Madhur tomar parasher tare: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV14">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1301-1400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B07Q7XS7YQ|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV14">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1301-1400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B07Q7XS7YQ|ISBN=9781386629412}}</ref>")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
For Your touch so sweet,
for your soft touch,
Day and night my eyes do weep.
my eyes flow on,
In mind's bower in heap after heap,
day and night.
Your story's told by the black-bee.{{#tag:ref|Technically, the meaning of ''madhukar'' (মধুকর) is "bee" (specifically, the [[:wikipedia:Xylocopa latipes|black-bee]]); however, a recognized but more figurative meaning is [https://isn.page.link/7tHN lover.]|group="nb"}}


Swarms of bees
Though I wish to forget, I cannot neglect Thee;
buzz into the arbour of my mind,
Unconsciously, constantly of You I sing.
and speak about you only.
Like the flowers of spring, like a gentle breeze,
Your sweetness keeps surrounding.


I wanted to forget you
The clouds play a [[:wikipedia:Damaru|damru]] in the firmament;
but am unable to do so.
Those who think of You will notice it.
Unknowingly, i keep singing your song.
With Your sky, with Your wind,
 
With Your sound, the world is filled.
The flowers of spring,
the sandal breeze,
keep your sweetness around them.
 
In the clouds of the sky,
dambaru (a hand held small drum) resounds.
 
Thinking of you,
I seek you,
in the sky, in the air,
in the resonance that fills the earth.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 21:36, 11 June 2019


Madhur tomar parasher tare
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1360
Date 1984 March 14
Place Kota
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1360%20MADHUR%20TOMA%27R%20PARASHER%20TARE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Madhur tomar parasher tare is the 1360th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Madhur tomár parasher tare
Divánishi mor áṋkhi jhare
Mananikuiṋje puiṋje puiṋje
Tava kathá kaye madhukare

Pásharite cái pásharite nári
Ná jene sadái tava gán kari
Vasanta phule malayánile
Tomár mádhurii rákhe ghire

D́ambaru báje megha ambare
Tomáre bháviyá dekhibe táháre
Tomári ákáshe tomári vatáse
Tomári svanane dhará bhare

মধুর তোমার পরশের তরে
দিবানিশি মোর আঁখি ঝরে
মননিকুঞ্জে পুঞ্জে পুঞ্জে
তব কথা কয়ে মধুকরে

পাশরিতে চাই পাশরিতে নারি
না জেনে’ সদাই তব গান করি
বসন্ত ফুলে মলয়ানিলে
তোমার মাধুরী রাখে ঘিরে’

ডম্বরু বাজে মেঘ অম্বরে
তোমারে ভাবিয়া দেখিবে তাহারে
তোমারই আকাশে তোমারই বাতাসে
তোমারই স্বননে ধরা ভরে’

For Your touch so sweet,
Day and night my eyes do weep.
In mind's bower in heap after heap,
Your story's told by the black-bee.[nb 2]

Though I wish to forget, I cannot neglect Thee;
Unconsciously, constantly of You I sing.
Like the flowers of spring, like a gentle breeze,
Your sweetness keeps surrounding.

The clouds play a damru in the firmament;
Those who think of You will notice it.
With Your sky, with Your wind,
With Your sound, the world is filled.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ Technically, the meaning of madhukar (মধুকর) is "bee" (specifically, the black-bee); however, a recognized but more figurative meaning is lover.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 1301-1400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07Q7XS7YQ ISBN 9781386629412 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Tomay bhalo besechinu
Prabhat Samgiita
1984
With: Madhur tomar parasher tare
Succeeded by
Tanimar madhurimate