Madhura carane anupa ranane

From Sarkarverse
Revision as of 15:16, 6 June 2020 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV17">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2020|ISBN=9781393645771}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya)
Jump to navigation Jump to search
Madhura carane anupa ranane
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1634
Date 1984 July 26
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1634%20MADHUR%20CARAN%27E%20ANUP%20RAN%27ANE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Madhura carane anupa ranane is the 1634th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Madhura carańe anupa rańane
Mrdu samiirańe ke go ele
Ke go ele tumi ke go ele
Manera gabhiire tandrá nithare
Mukutár háre sájáile

Parashe tomár malay ávesh
Haraśe tomár sudhá samávesh
Rákhe se mandra mohaneri resh
Práńer sonálii upakúle

Prasupta kali phut́iya ut́hilo
Papŕite d́háká madhu je jharilo
Priitir parashe práń bhare gelo
Marmamekhalá nabhoniile

মধুর চরণে অনুপ রণনে
মৃদু সমীরণে কে গো এলে
কে গো এলে তুমি কে গো এলে
মনের গভীরে তন্দ্রা নিথরে
মুকুতার হারে সাজাইলে

পরশে তোমার মলয় আবেশ
হরষে তোমার সুধা সমাবেশ
রাখে সে মন্দ্র মোহনেরই রেশ
প্রাণের সোণালী উপকূলে

প্রসুপ্ত কলি ফুটিয়া উঠিল
পাপড়িতে ঢাকা মধু যে ঝরিল
প্রীতির পরশে প্রাণ ভরে' গেল
মর্মমেখলা নভোনীলে

O lord,
with sweet feet,
with incomparable rhythmic sound,
in the soft breeze,
who are you who came?

Penetrating the depth of my mind,
You decorated my motionless drowsiness with a garland of pearls.
By your touch,
sandal is charged.
By your joy,
nectar enters.

He keeps that charm as after effect of enchantment,
on the golden beach of life.

The sleeping bud bloomed up.
The honey covered with petals spread out.

My heart was filled with the touch of love,
like an internal griddle laden with the blue sky.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393645771 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomari asar ashe
Prabhat Samgiita
1984
With: Madhura carane anupa ranane
Succeeded by
Dakhina pavane anamane