Man jadi mor bheunge pare kabhu: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol2">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV9">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 801-900|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B073SQ927D}}</ref><ref name="PRS Vol2">")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,longing
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O Lord,
If ever my heart should break,
if anytime my mind should break,
Stay with me, Lord, kindly remain.
stay with me.
If the flame of hope should grow faint,
Matchstick in hand, please come save.


If ever the lamp of my hope be extinguished,
If constantly a cruel destiny,
keep the kindling stick ready in hand.
Frowning and baring its large teeth,
Would put paid to all good qualities,
In my time of need, please see to me.


O eternal one,
If by typhoon, tornado, or thunderstorm,
if ever unkind fate,
The sweet nectar of life would get absorbed,
intoxicated with the destructive attitude of time,
On that dark night, gainsaying the pain,
desires to totally destroy my beauty,
With heart's compassion, call out to me;
during that bad time,
Call me, Lord, please do call me.
please take care of me.
 
When thunderous and cyclonic storms
attempt to dry up the sweetness of my life,
in that dark time of my silent pain,
call me with an affectionate mind.
</poem>
</poem>
|}
|}