Manera gahane mama ke: Difference between revisions
m (Text replacement - "ASIN=B01LYWYKJI" to "ASIN=B06Y1R8PL1") |
m (Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation | ||
Line 56: | Line 55: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Who is | Who is in my mind-cave? | ||
Who is that | Oh, Who is it that came? | ||
Who is | Who is in my life-sphere? | ||
Who | Oh, Who awakens me? | ||
The | The gates of gloom have been cracked, | ||
The pitch-dark night has passed. | |||
Echoing were the unstruck tones{{#tag:ref|At the heart center, the ''anáhata cakra'' (literally, "unstruck plexus"), an elevated mind may hear the sound of ankle bells keeping rhythm with the heartbeat as if in dance.<ref>{{cite book|title=Ananda Vacanamrtam Part 33|chapter=The Mana-Pradhana Creature|author=Anandamurti, Shrii Shrii}}</ref> That sound is deemed to be "unstruck", because it occurs without there being two things coming in contact with each other, for example, the strings of a sitar and the fingers of a sitar player.|group="nb"}} | |||
In novel tune and musical mode. | |||
Reckoning want-and-get is in vain; | |||
It's pointless to look back today. | |||
He pervades | He pervades every little thing, | ||
Both outside and inside of me. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 01:03, 16 April 2017
Manera gahane mama ke | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0709 |
Date | 1983 July 30 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___709%20MANERA%20GAHANE%20MAMA%20KE.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Manera gahane mama ke is the 709th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Manera gahane mama ke |
মনের গহনে মম কে |
Who is in my mind-cave? |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ At the heart center, the anáhata cakra (literally, "unstruck plexus"), an elevated mind may hear the sound of ankle bells keeping rhythm with the heartbeat as if in dance.[3] That sound is deemed to be "unstruck", because it occurs without there being two things coming in contact with each other, for example, the strings of a sitar and the fingers of a sitar player.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2017) Prabhat Samgiita – Songs 701-800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B06Y1R8PL1
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0
- ^ Anandamurti, Shrii Shrii "The Mana-Pradhana Creature" Ananda Vacanamrtam Part 33
Recordings
- Listen to the song Manera gahane mama ke sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Udvela hiya kare cay |
Prabhat Samgiita 1983 With: Manera gahane mama ke |
Succeeded by Arupa akashe rupera pradiipe |