Megh esechilo

From Sarkarverse
Revision as of 01:43, 12 May 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Megh esechilo
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2547
Date 1985 April 2
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Megh esechilo is the 2547th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]


Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Megh esechilo
Tomár álor rauṋe rauṋe
Bhese bhese cale giyechilo
Madhur parashe malaya vátáse
Maner mayúr necechilo

Maner májháre je kálimá chilo
Juga juga dhare jamá hayechilo
Priiti mahimáy tava suśamáy
Nihsheśe hárá hayechilo

Bhuvane mátále ogo surakár
Gopane sájále tumi rúpakár
Surajhaiṋkáre viińári táre
Kii mádhurii jhare paŕechilo

মেঘ এসেছিল
তোমার আলোর রঙে রঙে
ভেসে' ভেসে' চলে' গিয়েছিল
মধুর পরশে মলয় বাতাসে
মনের ময়ূর নেচেছিল

মনের মাঝারে যে কালিমা ছিল
যুগ যুগ ধরে' জমা হয়েচ্যহিল
প্রীতি-মহিমায় তব সুষমায়
নিঃশেষে হারা হয়েছিল

ভুবনে মাতালে ওগো সুরকার
গোপনে সাজালে তুমি রূপকার
সুরঝঙ্কারে বীণারই তারে
কী মাধুরী ঝরে' পড়েছিল

Clouds had appeared
In Your light's many colors.
They had vanished, ever drifting
On a southern breeze with honeyed touch...
Danced had the peacock of psyche.

In the mind whatever blemish had been there,
Over course of ages it had been increased.
By the majesty of love, Your glamor exquisite,
It had been defeated extensively.

The world You delighted, oh Divine Tunesmith;
While adorning stealthily, You are an Artist.
On strings of the veena with melodic clamor,
It had fallen, what sweet beauty!


  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.


  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2501-2600 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0C1XC5362 ISBN 9798215502570 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations


Preceded by
Sukhe duhkhe tomay smari
Prabhat Samgiita
With: Megh esechilo
Succeeded by
Kon saorakarojjvala prabhate