Mor ksudra gharer aunginay: Difference between revisions
m (Text replacement - "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV24">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2301-2400|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...) |
(Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | ||
Line 58: | Line 57: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
In the compound of my tiny dwelling; | |||
You'd arrived, oh the Fount of Kindness. | |||
Never that could I imagine, | |||
Empathetic without end. | |||
With so many summer rains, I have gone on calling; | |||
On so many autumn evenings, I have gone on weeping. | |||
I have swung in the cradle of faith-to-despondency, | |||
Should You take notice, showing grace for a moment. | |||
This is inconceivable, it is unequaled; | |||
This copious exudation is a love immeasurable. | |||
Having turned up on Your own inside of an atom, | |||
You entered my fold, oh the Great Ocean. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 07:47, 31 August 2022
Mor ksudra gharer aunginay | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2379 |
Date | 1985 February 16 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Kaharva |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Mor ksudra gharer aunginay is the 2379th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Mor kśudra gharer áuṋgináy |
মোর ক্ষুদ্র ঘরের আঙ্গিনায় |
In the compound of my tiny dwelling; |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2022) Prabhat Samgiita Songs 2301-2400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798201896676
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Mor ksudra gharer aunginay sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Eso kache aro kache |
Prabhat Samgiita 1985 With: Mor ksudra gharer aunginay |
Succeeded by Tumi liila bhalabaso |