Mor nahi je samay: Difference between revisions

m
Refinements
m (Script (wrong capitalization))
m (Refinements)
Line 63: Line 63:
No more time is mine.
No more time is mine.
At close of day, why did You arrive?
At close of day, why did You arrive?
Oh Gracious Lord, this was ill-timed.
Oh, gracious Lord, this was ill-timed.


The bakul blooms{{#tag:ref|The ''bakul'' (বকুল) or [[wikipedia:mimusops elengi|mimusops elengi]] tree is found in South and Southeast Asia as well as Northern Australia. Its flowers have a light fragrance that persists after the flowers are dried. In India, these flowers are used to make ornamental garlands for ceremonial worship of deities.|group="nb"}} of my mind have fallen down;
The bakul blooms{{#tag:ref|The ''bakul'' (বকুল) or [[wikipedia:mimusops elengi|mimusops elengi]] tree is found in South and Southeast Asia as well as Northern Australia. Its flowers have a light fragrance that persists after the flowers are dried. In India, these flowers are used to make ornamental garlands for ceremonial worship of deities.|group="nb"}} of my mind have fallen down;
Line 69: Line 69:
On the lampstand, my mental candle has gone out.
On the lampstand, my mental candle has gone out.
Having delayed, why did You arrive?
Having delayed, why did You arrive?
Oh Soulful Lord, this was ill-timed.
Oh, Consciousness sublime, this was ill-timed.


Lost to the great beyond are my companions;
Lost to the great beyond are my companions;
Line 75: Line 75:
My buds of hope, they have all shriveled up.
My buds of hope, they have all shriveled up.
Why then, with tender smile, did You come sit by my side?
Why then, with tender smile, did You come sit by my side?
Hey, Omniscient Lord, this was ill-timed.
Hey, Ruler of the heart, this was ill-timed.
</poem>
</poem>
|}
|}