Nandana madhunisyande: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2733)
 
m (Text replacement - "<ref name="PSV28">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2701-2800|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=9798223315087}}</ref>" to "<ref name="PSV28">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2701-2800|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhi...)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 16: Line 15:
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2733%20NANDANA%20MADHUNIS%27YANDE%20ELE.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2733%20NANDANA%20MADHUNIS%27YANDE%20ELE.mp3}}
}}
}}
'''''Nandana madhunisyande''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2733<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
'''''Nandana madhunisyande''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2733<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV28">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2701-2800|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=B0CLJWZHXM|ISBN=9798223315087}}</ref><ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 43: Line 42:
| <poem>
| <poem>
নন্দন মধুনিষ্যন্দে
নন্দন মধুনিষ্যন্দে
এলে আজি এলে রূপে সাজি
এলে আজি এলে রূপে সাজি'
ভাবিতে পারিনি যা স্বপনে
ভাবিতে পারিনি যা স্বপনে
পাব কাছাকাছি এত কাছাকাছি
পাব কাছাকাছি এত কাছাকাছি
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, you came today decorated in adornment
Issuing a sweetness pleasing,
with the sweet pleasing aroma.
Wearing form You came today; you arrived!
what i could not have imagined even in dream  
What I could not think in dream,
that i would get so close.  
I will get adjacent, so much nigh.
i searched You in mountains and caves,  
 
i searched you in trees and creepers of the forest,
I have searched for You in mountain caverns,
i searched in the pious stream of the pilgrimage,
I've searched in a bower's trees and creepers.
i sought purity through vows and discourses.
I have sought at holy sites' sacred currents;
you were in my own mind,
By religious tales a flower's worth I apprize.{{#tag:ref|According to [https://www.ovidhan.org/b2b/%E0%A6%A8%E0%A6%BF%E0%A6%B0%E0%A7%8D%E0%A6%AE%E0%A6%BE%E0%A6%B2%E0%A7%8D%E0%A6%AF Ovidhan] ''nirmalya'' refers to "flowers, leaves etc. offered to a deity and subsequently borne upon the head by the votaries as a token of holy grace". Also according to [https://www.ovidhan.org/b2b/%E0%A6%AC%E0%A7%8D%E0%A6%B0%E0%A6%A4 Ovidhan] ''vratakathá'' is a "holy or religious story...  that is listened to as a penance".|group="nb"}}
simply smiling with playful delusion.  
 
thus you wanted to let all know
You had been amid my psyche;
that you were silently present with all.
You have grinned in sportive deceit.
Or You'd wished to inform maybe:
"Silently with everyone am I."
</poem>
</poem>
|}
|}

Latest revision as of 11:32, 22 October 2023

Nandana madhunisyande
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2733
Date 1985 May 28
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Nandana madhunisyande is the 2733rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Nandana madhuniśyande
Ele áji ele rúpe sáji
Bhávite párini já svapane
Pábo káchákáchi eta káchákáchi

Tomáre khuṋjechi giri guháy
Khuṋjechi vaneri vit́piilatáy
Khuṋjechi tiirtheri púta dháráy
Vratakatháy nirmálya jáci

Tumi ámár maner májhe chile
Liiláchale shudhu hesechile
Hayto vá jánáte ceyechile
Niiravatáy sabár sáthe áchi

নন্দন মধুনিষ্যন্দে
এলে আজি এলে রূপে সাজি'
ভাবিতে পারিনি যা স্বপনে
পাব কাছাকাছি এত কাছাকাছি

তোমারে খুঁজেছি গিরি-গুহায়
খুঁজেছি বনেরই বিটপীলতায়
খুঁজেছি তীর্থেরই পূত ধারায়
ব্রতকথায় নির্মাল্য যাচি

তুমি আমার মনের মাঝে ছিলে
লীলাছলে শুধু হেসেছিলে
হয়তো বা জানাতে চেয়েছিলে
নীরবতায় সবার সাথে আছি

Issuing a sweetness pleasing,
Wearing form You came today; you arrived!
What I could not think in dream,
I will get adjacent, so much nigh.

I have searched for You in mountain caverns,
I've searched in a bower's trees and creepers.
I have sought at holy sites' sacred currents;
By religious tales a flower's worth I apprize.[nb 2]

You had been amid my psyche;
You have grinned in sportive deceit.
Or You'd wished to inform maybe:
"Silently with everyone am I."

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ According to Ovidhan nirmalya refers to "flowers, leaves etc. offered to a deity and subsequently borne upon the head by the votaries as a token of holy grace". Also according to Ovidhan vratakathá is a "holy or religious story... that is listened to as a penance".

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2701-2800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0CLJWZHXM ISBN 9798223315087 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Nabhah niilimay ar maneri kone
Prabhat Samgiita
1985
With: Nandana madhunisyande
Succeeded by
Ceye gechi hat petechi