Nayaneri ainjana manasarainjana: Difference between revisions

m
Refinements
m (Refinements)
m (Refinements)
Line 59: Line 59:
From birth to death, You are my companion.
From birth to death, You are my companion.
The beauty of Your body floats upon the vast heavens;
The beauty of Your body floats upon the vast heavens;
By Thee I've been mesmerized.
By You I have been mesmerized.


In the periphery of phenomenon, in Your magic mirror,{{#tag:ref|To understand better the concept of His magic mirror, see Sarkar's own explanation of the [[Maya mukure ke ki bhave ki kare#Purport|purport of Song 10]].|group="nb"}}
In the boundary of phenomenon, in Your magic mirror,{{#tag:ref|To understand better the concept of His magic mirror, see Sarkar's own explanation of the [[Maya mukure ke ki bhave ki kare#Purport|purport of Song 10]].|group="nb"}}
Everything reverberates with a jangle of ankle bells.{{#tag:ref|Presumably, this is a reference to [[Krsna]] (as Vrajagopal), often pictured wearing ankle bells.|group="nb"}}
Everything resounds with a jangle of ankle bells.{{#tag:ref|Presumably, this is a reference to [[Krsna]] (as Vrajagopal), often pictured wearing ankle bells.|group="nb"}}
Show pity, and gather me in Thine eyes,
Show pity, and please gather me in Thine eyes,
In every life, my Citacor.{{#tag:ref|Presumably, this is another reference to Krsna (also as Vrajagopal), often referred to as Citacor, meaning "stealer of the mind" or "stealer of the heart". In that same role, Krsna is also sometimes referred to as Makhancor, meaning "butter thief".<ref name="AV8">{{cite book|title=Ananda Vacanamrtam Part 8|author=Shrii Shrii Anandamurti|chapter=The Lord Should Always Be Praised}}</ref>|group="nb"}}
In every life, my Citacor.{{#tag:ref|Presumably, this is another reference to Krsna (also as Vrajagopal), often referred to as Citacor, meaning "stealer of the mind" or "stealer of the heart". In that same role, Krsna is also sometimes referred to as Makhancor, meaning "butter thief".<ref name="AV8">{{cite book|title=Ananda Vacanamrtam Part 8|author=Shrii Shrii Anandamurti|chapter=The Lord Should Always Be Praised}}</ref>|group="nb"}}


At Your lotus feet, I don't long for something meager;
At Your lotus feet, I don't long for something meager;
Grant me pure devotion in self-sacrifice.
Grant me pure devotion in self-sacrifice.
Your every desire, that's my cherished goal;
Your desire, that's my cherished goal;
Thou art the moon, and I am its [[:wikipedia:Chukar partridge|chukor]].{{#tag:ref|The chukor (চকোর), also known as the red-legged or Himalayan partridge or curlew or bartavelle, is the national bird of Iraq and Pakistan. References to it date back to the Rg Veda. The chukor is reputed to gaze at the moon constantly and is hence said to be in love with the moon or to drink moonlight. In Indian mythology, the chukor often symbolizes intense love, sometimes unrequited.|group="nb"}}
You are the moon, and I am its [[:wikipedia:Chukar partridge|chukor]].{{#tag:ref|The chukor (চকোর), also known as the red-legged or Himalayan partridge or curlew or bartavelle, is the national bird of Iraq and Pakistan. References to it date back to the Rg Veda. The chukor is reputed to gaze at the moon constantly and is hence said to be in love with the moon or to drink moonlight. In Indian mythology, the chukor often symbolizes intense love, sometimes unrequited.|group="nb"}}
</poem>
</poem>
|}
|}