Niilakashe niiharika: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "|singer=Krsna Didi|" to "|singer=Krishna Dutta|")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (SEO and theme)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,enlightenment
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|og:image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Liberation.png
|og:image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_FlowerWithPollen.png
|og:image:width=200
|og:image:width=200
|og:image:height=200
|og:image:height=200
Line 12: Line 11:
| date= 1984 August 7
| date= 1984 August 7
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Liberation
| theme = Enlightenment
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]

Revision as of 04:57, 5 August 2020


Niilakashe niiharika
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1661
Date 1984 August 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Enlightenment
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1661%20NIILA%27KA%27SHE%20NIIHA%27RIKA%27%20CANDAN%20MA%27KHA%27.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Niilakashe niiharika is the 1661st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Niilákáshe niiháriká
Candanmákhá jyotirekhá
Tava aiṋjane áṋká nayane
Ámi kakhanai nai eká

Báhir bhitar ek haye geche
Maner mayúr d́áná je meleche
Álápe kalápe madhu saḿlápe
Mohan rágete bháśe keká

Argal khule báhire eseche
Gharete bandii theke je keṋdeche
Tomár parash je phul peyeche
Tár madhu kabhu tháke d́háká

নীলাকাশে নীহারিকা
চন্দনমাখা জ্যোতিরেখা
তব অঞ্জনে আঁকা নয়নে
আমি কখনই নহি একা

বাহির ভিতর এক হয়ে গেছে
মনের ময়ূর ডানা যে মেলেছে
আলাপে কলাপে মধু সংলাপে
মোহন রাগেতে ভাষে কেকা

অর্গল খুলে' বাহিরে এসেছে
ঘরেতে বন্দী থেকে' যে কেঁদেছে
তোমার পরশ যে ফুল পেয়েছে
তার মধু কভু থাকে ঢাকা

The milky way of the blue sky appears like a line smeared
with sandal paste. with eyes marked with ointment,
I never feel alone. inside and outside have become
one. the peacock of mind has spread the wings.
Opening its tail, with sweet conversation, it sings in
enchanting tune. it comes out opening the doorbolt
as it was crying imprisoned in the house. the flower
it got by your touch, how long that fragrance can remain covered.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1601-1700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393645771 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Sagarbelay madhumekhalay
Prabhat Samgiita
1984
With: Niilakashe niiharika
Succeeded by
Eso aloke prati palake