Niirava carane varane varane

Revision as of 15:27, 10 January 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)

Niirava carane varane varane is the 2591st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Niirava carane varane varane
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2591
Date 1985 April 15
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Niirava carańe varańe varańe
Phul phot́áye tumi esechile
Tamasá sáṋtare ákásha pátháre
Táráder mukhe hási d́hele dile

Malay pavan elo dakhin theke
Utture haoyá elo tuhin meghe
Vishver sabáre tumi nile d́eke
Chande náce tále carańatale

Tribhuvane jáhá áche sabái náce
Tomáre ghire tava manera májhe
Sabái satata tava karuńá jáce
Tomáre jene priyatama bale

নীরব চরণে বরণে বরণে
ফুল ফোটায়ে তুমি এসেছিলে
তমসা সাঁতরে' আকাশ-পাথারে
তারাদের মুখে হাসি ঢেলে' দিলে

মলয় পবন এল দখিন থেকে
উত্তুরে হাওয়া এল তুহিন মেঘে
বিশ্বের সবারে তুমি নিলে ডেকে'
ছন্দে নাচে তালে চরণতলে

ত্রিভুবনে যাহা আছে সবাই নাচে
তোমারে ঘিরে' তব মনের মাঝে
সবাই সতত তব করুণা যাচে
তোমারে জেনে' প্রিয়তম বলে'

O lord, you came silently
blooming flowers in diverse colours.
through the gaps of darkness,
sky and stones, you poured
smile on their face.
the sandal breeze came from the south;
the northern wind came with snowy clouds.
you took the entire world, below your feet
with rhythm, beats, and dances.
whatever exists in the world of three spheres,
all dance around you, within your mind.
all beg for your mercy always,
knowing you as the dearest.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2501-2600 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798215502570 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio renditions are available.


Preceded by
Mane rekho saunge theko
Prabhat Samgiita
1985
With: Niirava carane varane varane
Succeeded by
Prabhu tomar liilay