Nijer aloy tumi esechile

From Sarkarverse
Revision as of 10:38, 8 July 2017 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol2">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV9">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 801-900|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B073SQ927D}}</ref><ref name="PRS Vol2">")
Jump to navigation Jump to search
Nijer aloy tumi esechile
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0803
Date 1983 August 29
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___803%20NIJER%20A%27LOY%20TUMI%20ESECHILE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Nijer aloy tumi esechile is the 803rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Nijer áloy tumi esechile
Bhuvane karile álokamay
Dhará hayechila sundaratara
Tomári parashe he rúpamay

Esechile tumi bajra ághośe
Saráiyá sab moheri áveshe
Jánáiyá dile bháver ákáshe
Vimúrta tava paricay

Mánav hiyár prati spandane
Sneha priiti mamatár bandhane
Jágáye tulile shubha nandane
Rúpátiita chanda madhumay

নিজের আলোয় তুমি এসেছিলে
ভুবনে করিলে আলোকময়
ধরা হয়েছিল সুন্দরতর
তোমারই পরশে হে রূপময়

এসেছিলে তুমি বজ্র-আঘোষে
সরাইয়া সব মোহেরই আবেশে
জানাইয়া দিলে ভাবের আকাশে
বিমূর্ত তব পরিচয়

মানব-হিয়ার প্রতি স্পন্দনে
স্নেহ-প্রীতি-মমতার বন্ধনে
জাগায়ে তুলিলে শুভ নন্দনে
রূপাতীত ছন্দ মধুময়

O Lord,
You came in your own light,
illuminating the world.

The earth became beautified by your touch,
O embodiment of grace!

You came with the voice of thunder,
removing all binding attachments.

In the sky of thoughts,
You introduced yourself as divine embodiment.

In each vibration of the human heart,
by the bondage of love and affection,
You aroused auspicious bliss,
O formless embodiment of rhythms!

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2017) Prabhat Samgiita – Songs 801-900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B073SQ927D 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Tomake dekhechi manera mukure
Prabhat Samgiita
1983
With: Nijer aloy tumi esechile
Succeeded by
Chande sure tumi eso prabhu