Paoya na paoyay sukhe duhkhe hay: Difference between revisions
m (Grammar) |
m (Grammar and refinement) |
||
Line 59: | Line 59: | ||
Alas, in getting or not getting pain or ease, | Alas, in getting or not getting pain or ease, | ||
Days pass by with useless deeds. | Days pass by with useless deeds. | ||
All around flowers with what hope do bees | All around flowers, with what hope do bees | ||
Come and hum so bashfully? | Come and hum so bashfully? | ||
Most beloved of all, duping everybody, | |||
You remain hidden in the core of our being. | You remain hidden in the core of our being. | ||
We look not internally but rather externally, | We look not internally but rather externally, | ||
Line 68: | Line 68: | ||
Amid that which won't endure, here and there, | Amid that which won't endure, here and there, | ||
Expecting what, why do people | Expecting what, why do people roam uselessly? | ||
Shatter my illusions, and draw me near; | Shatter my illusions, and draw me near; | ||
Keep me in Your holy proximity. | Keep me in Your holy proximity. |
Revision as of 05:10, 11 November 2015
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This article was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 8 years ago. (Purge) |
Paoya na paoyay sukhe duhkhe hay | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0384 |
Date | 1983 March 27 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Longing |
Lyrics | Bengali |
Audio | <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___384%20PA%27VA%27%20NA%27%20PA%27VA%27Y%20SUKHE%20DUHKHE.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Paoya na paoyay sukhe duhkhe hay is the 384th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Páoyá ná páoyáy sukhe duhkhe háy |
পাওয়া না-পাওয়ায় সুখে দুঃখে হায় |
Alas, in getting or not getting pain or ease, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ In yogic scriptures and commentaries, there is an oft-told fable about a musk deer who searches the world over for the source of the intoxicating fragrance that is coming from the deer's own self. The moral of the story is that happiness is to be found within and not without.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
External links
- Listen to the song Paoya na paoyay sukhe duhkhe hay sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Ajke tomar saunge sabar |
Prabhat Samgiita 1983 With: Paoya na paoyay sukhe duhkhe hay |
Succeeded by Tomari surete tava karunate |