Pathik tumi ekakii ese: Difference between revisions
m (sargam) |
m (Script) |
||
Line 43: | Line 43: | ||
Kona kichu kathá káne kahitám | Kona kichu kathá káne kahitám | ||
Shárada nishiithe táhári surete | Shárada nishiithe táhári surete | ||
Bhásiyá jetám | Bhásiyá jetám milemishe | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
পথিক তুমি একাকী এসে | পথিক তুমি একাকী এসে' | ||
শিউলি-ঝরা রাতের শেষে | শিউলি-ঝরা রাতের শেষে | ||
দুয়ার আমার বন্ধ দেখে | দুয়ার আমার বন্ধ দেখে' | ||
দাঁড়িয়েছিলে পথেরই পাশে | দাঁড়িয়েছিলে পথেরই পাশে | ||
ঘুমে আমার জড়ানো আঁখি | ঘুমে আমার জড়ানো আঁখি | ||
কিছু বা দেখি কিছু না দেখি | কিছু বা দেখি কিছু না দেখি | ||
তাই রাতের শেষে হিমে ভিজে তুমি | তাই রাতের শেষে হিমে ভিজে' তুমি | ||
ভোরে চলে গেলে অরূপে ভেসে | ভোরে চলে' গেলে অরূপে ভেসে' | ||
আমার দ্বারের যূথিকা লতা | আমার দ্বারের যূথিকা লতা | ||
এখনো বহে তব বারতা | এখনো বহে তব বারতা | ||
শিশিরের জল মুছিতে মুছিতে | শিশিরের জল মুছিতে মুছিতে | ||
জেগে আছে সে যে তোমারই আশে | জেগে' আছে সে যে তোমারই আশে | ||
সেই সময় যদি দ্বার খুলিতাম | সেই সময় যদি দ্বার খুলিতাম | ||
কোন কিছু কথা কানে কহিতাম | কোন কিছু কথা কানে কহিতাম | ||
শারদ নিশীথে তাহারই সুরেতে | শারদ নিশীথে তাহারই সুরেতে | ||
ভাসিয়া যেতাম | ভাসিয়া যেতাম মিলেমিশে | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> |
Revision as of 05:43, 7 August 2019
Pathik tumi ekakii ese | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0122 |
Date | 1982 November 18 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | (Autumn) Longing |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___122%20PATHIK%20TUMI%20EKA%27KII%20ESE.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Pathik tumi ekakii ese is the 122nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Pathik tumi ekákii ese |
পথিক তুমি একাকী এসে' |
Traveler, You came alone |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ The night-flowering jasmine, known as shephali or shiuli in Bengali, is a shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 101-200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I8E8A0G ISBN 9781386077879
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Pathik tumi ekakii ese sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Sharata sakale shishirete dhuye |
Prabhat Samgiita 1982 With: Pathik tumi ekakii ese |
Succeeded by Sharat oi ase oi ase oi ase |