Prati pale tomay deke: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-084-0}}</ref>" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV10">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 901-1000|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2017|ASIN=B077TQW437}}</ref><ref name="PRS Vol2">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 2|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vij)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,longing
Line 60: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
Calling You all the time,
calling you each and every moment,
So my days went by;
my days go by.
Your reply did not arrive.
I get no response from you.


Blooming flowers have gone waste.
My flower's blossom was futile;
The honey of my love has dried up.
All love's nectar, it went dry.
The fragrance of my heart is lost,
My heart's fragrance dissipated;
for, my honeybee did not come.
The Honeybee, He never came.


With its rise,
The northern wind, blasting over,
the northern wind
In my life, it wakes a shiver.
awakens shivering in my being.
After it, the mild southern wind,
Why did the southern wind not arrive too?
Why did it never appear?
My waiting continues throughout moonlit nights.
 
My night's waiting for moonlight,
It was to always abide.
</poem>
</poem>
|}
|}