Priitir pathe dyutir rathe

From Sarkarverse
Revision as of 11:32, 22 October 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV28">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2701-2800|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=9798223315087}}</ref>" to "<ref name="PSV28">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2701-2800|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhi...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Priitir pathe dyutir rathe
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2713
Date 1985 May 22
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Priitir pathe dyutir rathe is the 2713th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Priitir pathe dyutir rathe
Ke go tumi chut́e calo
Kono bádháy náhi t́alo
Man jugiye náhi balo

Jyotir kańá digvidike
Chaŕiye paŕe se rath theke
Keu jáne ná keu bojhe ná
Kena se práńocchala

Ánágater vártávaha
Káler vashe náhi raho
Kál-ságarer úrmimáláy
Priitir pradiip tumi jválo

প্রীতির পথে দ্যুতির রথে
কে গো তুমি ছুটে চল
কোনো বাধায় নাহি টল
মন যুগিয়ে নাহি বলো

জ্যোতির কণা দিগ্বিদিকে
ছড়িয়ে পড়ে সে রথ থেকে'
কেউ জানে না কেউ বোঝে না
কেন সে প্রাণোচ্ছল

অনাগতের বার্তাবহ
কালের বশে নাহি রহ
কালসাগরের ঊর্মিমালায়
প্রীতির প্রদীপ তুমি জ্বাল

By route of love, on a cart of bright luster,
Who are You, oh You rush in!
At any roadblock You don't quiver;
You don't speak, mind equipped.

A speck of light to all quarters
From that chariot is scattered.
No one knows, none comprehends
The reason for that liveliness.

The messenger of what comes yet,
You don't stay at time's behest.
On row of waves of time's ocean,
Love's lantern You enkindle.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2701-2800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0CLJWZHXM ISBN 9798223315087 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Mamata makha o duti ankhi
Prabhat Samgiita
1985
With: Priitir pathe dyutir rathe
Succeeded by
Ashar pradiip jvaliye dile