Punyera bhar neiko amar: Difference between revisions
m (Text replacement - "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV26">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2501-2600|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...) |
(Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation | ||
Line 58: | Line 57: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
I have no virtue in large quantity, | |||
And so I beg earnestly for Your mercy. | |||
My shelter is Your boon and assurance of safety;{{#tag:ref|''Varábhaya'' is a specific blessing that confers the granting of boons and the sense of fearlessness.|group="nb"}} | |||
My | Mine is no refuge except for Thee. | ||
My source is Your [[Brahma Cakra|circular roaming]]; | |||
In Your shadow is my sanctuary. | |||
Graceful death lies in Your perfect peace, | |||
In | An end to the cycle of coming and going. | ||
of coming and going. | Your compassion is life's ease; | ||
Living without You is insufferable grief. | |||
You played the [[:wikipedia:Veena|veena]] on my strings, | |||
the | On all the earth's ambrosial streams. | ||
on strings | |||
all | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 11:38, 8 March 2023
Punyera bhar neiko amar | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2566 |
Date | 1985 April 8 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Punyera bhar neiko amar is the 2566th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Puńyera bhár neiko ámár |
পুণ্যের ভার নেইকো আমার |
I have no virtue in large quantity, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ Varábhaya is a specific blessing that confers the granting of boons and the sense of fearlessness.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2501-2600 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798215502570
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Punyera bhar neiko amar sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Dur ambare sandhyasayare, kar jyotihkana bhese ase |
Prabhat Samgiita 1985 With: Punyera bhar neiko amar |
Succeeded by Ei smita jyotsnate tumi |