Rajar kumar paksiiraje: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Removed protection from "Rajar kumar paksiiraje")
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,folk tale,Bhrátrdvitiiya,children's story,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,folk tale,Bhrátrdvitiiya,children's story,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| above= Rajar kumar paksiiraje
| above= Rajar kumar paksiiraje
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
Line 12: Line 11:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___303%20RA%27JA%27R%20KUMA%27R%20PAKS%27II%20RA%27JE.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___303%20RA%27JA%27R%20KUMA%27R%20PAKS%27II%20RA%27JE.mp3}}
}}
}}
'''''Rajar kumar paksiiraje''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|303<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 301-400|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01IQNSMCA}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>
'''''Rajar kumar paksiiraje''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|303<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 301-400|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082VHJBK1|ISBN=9781386489122}}</ref><ref name="PRS Vol1">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 1|edition=2nd|location=Kolkata|year=1994|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-082-4}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 27: Line 26:
Ákáshpathe kotháy gelo
Ákáshpathe kotháy gelo
Sonálii jarir niil págaŕi
Sonálii jarir niil págaŕi
Mákháy beṋdhe udháo halo
Mátháy beṋdhe udháo halo


Sát cáṋpá bhái chut́e ese bale
Sát cáṋpá bhái chut́e ese bale
Line 47: Line 46:
আকাশপথে কোথায় গেলো
আকাশপথে কোথায় গেলো
সোনালী জরির নীল পাগড়ি
সোনালী জরির নীল পাগড়ি
মাখায় বেঁধে উধাও হলো
মাথায় বেঁধে উধাও হলো


সাত চাঁপা ভাই ছুটে এসে বলে
সাত চাঁপা ভাই ছুটে এসে বলে
Line 65: Line 64:
| <poem>
| <poem>
The crown prince seated on a bird,
The crown prince seated on a bird,
Where has he gone on heavenly flight?
Where did he go on heavenly flight?
The gold-embroidered blue turban
The gold-embroidered blue turban
Tied round his head has passed out of sight.
Tied round his head passed out of sight.


Seven champa brothers came back, asking,{{#tag:ref|This refers to a popular Bengali folk tale, [http://www.talkingmyths.com/seven-champa-brothers/ The Seven Champa Brothers.] This children's story is a tale of jealousy's crooked path of deceit and truth's ultimate victory.|group="nb"}}
Seven champa brothers rush back, asking,{{#tag:ref|This refers to a popular Bengali folk tale, [http://www.talkingmyths.com/seven-champa-brothers/ The Seven Champa Brothers.] This children's story is a tale of jealousy's crooked path of deceit and truth's ultimate victory.|group="nb"}}
"Our dear sister, where has she gone?
"Our dear sister, where where did she go?
Sister Parul,{{#tag:ref|In the story, the seven [[:wikipedia:Magnolia champaca|champa]] (magnolia) brothers have one sister named [[:wikipedia:Parul|Parul]] (also a type of flower).|group="nb"}} where can she be?"
Sister Parul,{{#tag:ref|In the story, the seven [[:wikipedia:Magnolia champaca|champa]] (magnolia) brothers have one sister named [[:wikipedia:Parul|Parul]] (also a type of flower).|group="nb"}} where did she go?"


The crown prince, seated on a bird,
The crown prince, seated on a bird,
Line 90: Line 89:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==

Latest revision as of 01:29, 12 May 2023

Rajar kumar paksiiraje
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0303
Date 1983 March 1
Place Madhukoraka, Kolkata
Theme (Bhratrdvitiiya) (Children's story) Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Rajar kumar paksiiraje is the 303rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Rájár kumár pakśiiráje
Ákáshpathe kotháy gelo
Sonálii jarir niil págaŕi
Mátháy beṋdhe udháo halo

Sát cáṋpá bhái chut́e ese bale
Moder bont́i kotháy gelo
Párul bont́i kotháy gelo

Rájár kumár pakśiiráje
Párul bonke paoṋche dilo
Bháyeder káche paoṋche dilo

Sát cáṋpá bhái sátt́i ásane
Sátt́i tháláy khete basilo
(Tárá) Rájkumárke sauṋge nilo
Párul bont́i táder kapále
Bháidvitiiyár phoṋt́á je dilo

রাজার কুমার পক্ষীরাজে
আকাশপথে কোথায় গেলো
সোনালী জরির নীল পাগড়ি
মাথায় বেঁধে উধাও হলো

সাত চাঁপা ভাই ছুটে এসে বলে
মোদের বোনটি কোথায় গেলো
পারুল বোনটি কোথায় গেলো

রাজার কুমার পাক্ষীরাজে
পারুল বোনকে পৌঁছে দিলো
ভায়েদের কাছে পৌঁছে দিলো

সাত চাঁপা ভাই সাতটি আসনে
সাতটি থালায় খেতে বসিলো
তারা রাজকুমারকে সঙ্গে নিলো
পারুল বোনটি তাদের কপালে
ভাইদ্বিতীয়ার ফোঁটা য়ে দিলো

The crown prince seated on a bird,
Where did he go on heavenly flight?
The gold-embroidered blue turban
Tied round his head passed out of sight.

Seven champa brothers rush back, asking,[nb 2]
"Our dear sister, where where did she go?
Sister Parul,[nb 3] where did she go?"

The crown prince, seated on a bird,
Delivered sister Parul;
To her brothers he delivered.

Seven champa brothers on their seven seats,
With seven plates they sat eating.
With them the royal prince they brought;
And on their foreheads, sister Parul
Applied there a Brothers' Day[nb 4] phota.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ This refers to a popular Bengali folk tale, The Seven Champa Brothers. This children's story is a tale of jealousy's crooked path of deceit and truth's ultimate victory.
  3. ^ In the story, the seven champa (magnolia) brothers have one sister named Parul (also a type of flower).
  4. ^ The festival of Bhrátrdvitiiyá, Brothers' Day, takes place on the second day of the bright fortnight of the lunar month of Kárttika. That is usually the second day after Diipávalii. The celebration of Brothers' Day is largely as described in this final verse of the song.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 301-400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082VHJBK1 ISBN 9781386489122 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Damka haoyay dak diye jay
Prabhat Samgiita
1983
With: Rajar kumar paksiiraje
Succeeded by
Tomakei ami bhalabasiyachi, kena basiyachi jani na