Rater belay sabai ghumay: Difference between revisions
(Song 361) |
m (Verse 1 - translation continues) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
|- | |- | ||
|<poem> | |<poem> | ||
{{font color|green|Báccá}} | |||
Ráter beláy sabái ghumáy | Ráter beláy sabái ghumáy | ||
Shiuli kena jáge | Shiuli kena jáge | ||
Line 44: | Line 45: | ||
Káhár anuráge | Káhár anuráge | ||
{{font color|green|Mátá}} | |||
Shon re khokan shiuli jáge | Shon re khokan shiuli jáge | ||
Ráter andhakáre | Ráter andhakáre | ||
Line 54: | Line 56: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
{{font color|green|বাচ্চা}} | |||
রাতের বেলায় সবাই ঘুমায় | রাতের বেলায় সবাই ঘুমায় | ||
শিউলি কেন জাগে | শিউলি কেন জাগে | ||
Line 73: | Line 76: | ||
কাহার অনুরাগে | কাহার অনুরাগে | ||
{{font color|green|মাতা}} | |||
শোণ রে খোকন শিউলি জাগে | শোণ রে খোকন শিউলি জাগে | ||
রাতের অন্ধকারে | রাতের অন্ধকারে | ||
Line 83: | Line 87: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
{{font color|green|Infant}} | |||
Why | At night everyone slumbers; | ||
Why do the shiuli{#tag:ref|The [[wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|night-flowering jasmine]], known as ''shefali'' or ''shiuli'' in Bengali, is a tree or shrub whose fragrant flowers open at dusk and close at dawn. The flower is the official state flower of West Bengal.|group="nb"}} stay awake? | |||
Please explain, oh mother of mine– | |||
Please tell me ere I sleep. | |||
All other flowers play by day | All other flowers play by day | ||
Line 113: | Line 119: | ||
and shuns the light of day? | and shuns the light of day? | ||
{{font color|green|Mother}} | |||
Listen close, my darling child | Listen close, my darling child | ||
why shiuli loves the night. | why shiuli loves the night. |
Revision as of 02:45, 7 October 2015
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This article was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 8 years ago. (Purge) |
Rater belay sabai ghumay | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0361 |
Date | 1983 March 20 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Audio | <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___361%20RA%27TER%20BELA%27Y%20SABAI%20GHU%27MA%27Y.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Rater belay sabai ghumay is the 361st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Báccá |
বাচ্চা |
Infant |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
External links
- Listen to the song Rater belay sabai ghumay sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Varasar rate niirave nibhrte |
Prabhat Samgiita 1983 With: Rater belay sabai ghumay |
Succeeded by Nutana prabhate aruna alote |