Rumjhum rumjhum nupura bajaye: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Beginning of translation)
m (Work continues on translation (3rd and 4th verse remaining))
Line 27: Line 27:
Ke go ele mohana sáje
Ke go ele mohana sáje


Madhur hásite dhará surabhita kariyá
Perfuming the world with Your sweet smile,
Adharer bánshiite mukharita kariyá
Vibrating the world with the flute on Your lips,
Cáridik álokita karite karite
Radiating Your effulgence everywhere?
Ke go ele chande o náce
Who are You that came in rhythm and dance?


Rumjhum rumjhum núpura dhvanit́i
Rumjhum, rumjhum... with the sound of anklet bells,
Hrdimájhe jena sadá báje
Oh, if only that sound would always ring in my heart.
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>

Revision as of 05:52, 23 July 2014

Rumjhum rumjhum nupura bajaye
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0066
Date 1982 October 30
Place Madhumalainca, Kalikata
Theme Longing
Lyrics Bengali
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Rumjhum rumjhum nupura bajaye is the 66th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Rumjhum rumjhum núpura bájáye
Ke go tumi ele hrdimájhe

Mananer uttál tarauṋge diye tál
Ke go ele mohana sáje

Perfuming the world with Your sweet smile,
Vibrating the world with the flute on Your lips,
Radiating Your effulgence everywhere?
Who are You that came in rhythm and dance?

Rumjhum, rumjhum... with the sound of anklet bells,
Oh, if only that sound would always ring in my heart.

রুম্‌ঝুম্‌ রুম্‌ঝুম্‌ নূপুর বাজায়ে
কে গো তুমি এলে হৃদিমাঝে

মননের উত্তাল তরঙ্গে দিয়ে তাল
কে গো এলে মোহন সাজে

মধুর হাসিতে ধরা সুরভিত করিয়া
অধরের বাঁশীতে মুখরিত করিয়া
চারিদিক আলোকিত করিতে করিতে
কে গো এলে ছন্দে ও নাচে

রুম্‌ঝুম্‌ রুম্‌ঝুম্‌ নূপুর ধ্বনিটি
হৃদিমাঝে যেন সদা বাজে

Rumjhum, rumjhum... with the jingling of anklet bells,
Who are You, Lord, that came into my heart?

Giving rhythmic beat to the turbulent waves of my mind,
Who are You, Lord, that came in such charming garb.

Perfuming the world
With Your sweet smile,
Vibrating the world
With the flute on Your lips,
Radiating Your effulgence everywhere?
Who are You that came in rhythm and dance?
Rum-jhum, rum-jhum...
With the jingling of ankle bells?
Oh, if only that sound
Would always ring in my heart.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Kache ele bale gele na
Prabhat Samgiita
1982
With: Rumjhum rumjhum nupura bajaye
Succeeded by
Tari path pane man chute jay