Sabar saunge tumi acho: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV12">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1101-1200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07H8FY3M5|ISBN=9781386538998}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|titl)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
You are with everybody;
You are with all,
You are there, Lord, You are there.
You are the sole entity.
With love You have vanquished psyche.


By love, you won the mind.
Mid fierce tempests, in death's grip,
At final moment, the Grim Reaper closing in,
Getting devoured by callous foes,
You dance in a smiling pose.


In strong storms,
When Creation had not yet begun, was still to come,
killing the serpentine noose,
By no means the days were getting reckoned;
You bring about calmness
Nor was there hope-and-desperation's deception.
at the last moment.
Then You had been, and still now You exist...
 
In liila's flow You are present; You appraise affection.
While being devoured by a cruel enemy,
in joyful gesture,
You omnipresently dance.
 
When there was no knowledge of creation,
no count of days dates and time existed,
neither did delusion of hope and despair prevail.
 
You existed then,
You are still present now.
 
You remain indulged in your divine game (liila'),
eternally seeking love.
</poem>
</poem>
|}
|}