Sakala maner tumi je raja: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Script)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
Line 57: Line 56:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
You are the sovereign of all hearts—
You are the king of all minds.
All belong to You, and You belong to all.
All are yours
Yours are the crimson rays at daybreak,
and you belong to all.
And You belong to all.
The light of colourful mornings is yours.


What is this divine game you play,
What games You know, Lord beyond time;
O timeless one?
Light You bring into the bosom of the blind.
You illuminate time itself.
With Your form the earth is replete,
And yet we cannot comprehend Thee.


The world is filled with your beauty,
When there was none, still You were there;
yet you are beyond my comprehension.
Alone, You went and became many.
 
So, because it serves Your pleasure,
When no one was there,
You're extolled around the world.
You existed.
From one
You became many.
 
That is why
You are adored and worshipped
by the whole world.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 03:13, 18 June 2016


Sakala maner tumi je raja
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0530
Date 1983 May 20
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___530%20SAKALA%20MANER%20TUMI%20JE%20RA%27JA%27.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Sakala maner tumi je raja is the 530th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Sakala maner tumi je rájá
Sabe tomári tumi sabári
Ráuṋá prabháter álo tomári
Tumi sabári

Kálátiita ogo kii liilá jáno
Kálera búke áloka áno
Tomári rúpe dhará je bhará
Tomáy bujhite nári

Jabe keu chilo ná tumi je chile
Eklá anek haye je gele
Táito tumi nandita go
Vandita sárá saḿsáreri

সকল মনের তুমি যে রাজা
সবে তোমারই তুমি সবারই
রাঙা প্রভাতের আলো তোমারই
তুমি সবারই

কালাতীত ওগো কী লীলা জানো
কালের বুকে আলোক আনো
তোমারই রূপে ধরা যে ভরা
তোমায় বুঝিতে নারি

যবে কেউ ছিলো না তুমি যে ছিলে
একলা অনেক হয়ে যে গেলে
তাইতো তুমি নন্দিত গো
বন্দিত সারা সংসারেরই

You are the sovereign of all hearts—
All belong to You, and You belong to all.
Yours are the crimson rays at daybreak,
And You belong to all.

What games You know, Lord beyond time;
Light You bring into the bosom of the blind.
With Your form the earth is replete,
And yet we cannot comprehend Thee.

When there was none, still You were there;
Alone, You went and became many.
So, because it serves Your pleasure,
You're extolled around the world.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Recordings


Preceded by
Manera duyare argal diye
Prabhat Samgiita
1983
With: Sakala maner tumi je raja
Succeeded by
Tomare dekhechi jabe canpara vane