Sharada shukla nishiithe: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Retranslated and removed PSUC flag)
(Punctuation)
Line 72: Line 72:


When the way was obstructed, oh Store of Compassion,
When the way was obstructed, oh Store of Compassion,
Both You gave, the constraint and salvation.
Both You gave: the constraint and salvation.
Under Your protection through [[:wikipedia:Mantra|mantra's]] magic,
Under Your protection through [[:wikipedia:Mantra|mantra's]] magic,
Upon Your avenue I will proceed.
Upon Your avenue I will proceed.

Revision as of 00:44, 22 December 2021

Sharada shukla nishiithe
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2120
Date 1984 November 23
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Sharada shukla nishiithe is the 2120th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Shárada shuklá nishiithe
Tomáre ceyechi nibhrte
E cáoyá púrńa hate páre priya
Tomár krpár kańáte
Shakti nái sámarthyao nái
Akapat́e krpá jece cali tái
Nay jogyatári dávite

Path beṋdhe dile karuńánidhán
Dile bandhan kare dile tráń
Tomár cháyáy mantramáyáy
Cale jábo tava viithite

Mánuśer háte katat́uku áche
Tava karuńáy vishva caleche
O karuńákańá je bá peyeche se
Sab peye geche dharáte

শারদ শুক্লা নিশীথে
তোমারে চেয়েছি নিভৃতে
এ চাওয়া পূর্ণ হতে পারে প্রিয়
তোমার কৃপার কণাতে
শক্তি নাই সামর্থ্যও নাই
অকপটে কৃপা যেচে’ চলি তাই
নয় যোগ্যতারই দাবিতে

পথ বেঁধে’ দিলে করুণানিধান
দিলে বন্ধন করে’ দিলে ত্রাণ
তোমার ছায়ায় মন্ত্রমায়ায়
চলে’ যাব তব বীথিতে

মানুষের হাতে কতটুকু আছে
তব করুণায় বিশ্ব চলেছে
ও করুণাকণা যে বা পেয়েছে সে
সব পেয়ে গেছে ধরাতে

On an autumn night, bright and clear,
In solitude I've wanted Thee.
This wish, my Dear, can be fulfilled,
By a tiny smidgen of Your kindness.
I've not force, not the strength,
Hence, candidly, I go on begging grace;
There is no claim that's worthy.

When the way was obstructed, oh Store of Compassion,
Both You gave: the constraint and salvation.
Under Your protection through mantra's magic,
Upon Your avenue I will proceed.

In the hands of humankind, so little is there;
The universe has moved by Your mercy.
Oh, a speck of compassion, he who has received,
In this world, he has gotten everything.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 2101-2200 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798201016975 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 5 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-161-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Bhul bheunge geche nishana mileche
Prabhat Samgiita
1984
With: Sharada shukla nishiithe
Succeeded by
Hemanteri himaghate