Shono rauna kishalay: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 1815)
 
(Script)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Neohumanism
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|og:image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Neohumanism.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Neohumanism.png
|og:image:width=200
|image_width=200
|og:image:height=200
|image_height=200
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1815]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1815]]
Line 15: Line 13:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1815%20SHONO%20RAUNGA%27%20KISHALAYA.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1815%20SHONO%20RAUNGA%27%20KISHALAYA.mp3}}
}}
}}
'''''Shono rauna kishalay''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1815<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>
'''''Shono rauna kishalay''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1815<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV19">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1801-1900|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=B094GQMCJF|ISBN=9781393595281}}</ref><ref name="PRS Vol4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 4|edition=2nd|location=Kolkata|year=1999|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-160-X}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 33: Line 31:


Bádhá vighna ásbe je ghire
Bádhá vighna ásbe je ghire
Patra habe parńa habe paŕabe jhare
Patra habe parńa habe paŕbe jhare


Jhaŕ jhaiṋjhá jatai ásúk bhái
Jhaŕ jhaiṋjhá jatai ásúk bhái
Line 53: Line 51:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O red coloured, newly opened leaf, please listen.
Tender shoot, reddish green, do pay heed,
Tell me who has sent you here.
Who has sent you, tell me please,
You the harbinger of the new,
Messenger of novelty,
what have you brought this morning and for whom?
What have you brought today for whose sake this morning?


Obstacles and hurdles will encircle me.
Impediments will appear, they will come all around;
The green leaves will fade and drop on the ground
Leaves will be, fronds will be, they'll drop to the ground.


Let the storms and cyclones come as they may.
"Oh my cousin, rainstorm or hurricane, come what may,
I'll fight all obstacles and march ahead.
Obstacles will I fight, I will proceed; indeed, this I crave!
This very morning at the beginning of my journey,
But now at break of day and my journey, I greet all respectfully."
I extend my salutation (pranam) to all.
</poem>
</poem>
|}
|}

Latest revision as of 09:11, 27 August 2023

Shono rauna kishalay
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1815
Date 1984 September 9
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Shono rauna kishalay is the 1815th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Shono ráuṋá kishalay
Ke tomáre pát́hiyeche balo ámáre
Nútaneri vártávaha
Kár tare kii ániyácho ájke e bhore

Bádhá vighna ásbe je ghire
Patra habe parńa habe paŕbe jhare

Jhaŕ jhaiṋjhá jatai ásúk bhái
Jujhbo bádhá egiye jábo ei to ámi cái
Ájke práte játrápathe prańám jánái sabáre

শোন রাঙা কিশলয়
কে তোমারে পাঠিয়েছে বলো আমারে
নূতনেরই বার্তাবহ
কার তরে কী আনিয়াছ আজকে এ ভোরে

বাধা-বিঘ্ন আসবে যে ঘিরে’
পত্র হবে পর্ণ হবে পড়বে ঝরে’

ঝড়-ঝঞ্ঝা যতই আসুক ভাই
যুঝব বাধা এগিয়ে যাব এই তো আমি চাই
আজকে প্রাতে যাত্রাপথে প্রণাম জানাই সবারে

Tender shoot, reddish green, do pay heed,
Who has sent you, tell me please,
Messenger of novelty,
What have you brought today for whose sake this morning?

Impediments will appear, they will come all around;
Leaves will be, fronds will be, they'll drop to the ground.

"Oh my cousin, rainstorm or hurricane, come what may,
Obstacles will I fight, I will proceed; indeed, this I crave!
But now at break of day and my journey, I greet all respectfully."

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2021) Prabhat Samgiita Songs 1801-1900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B094GQMCJF ISBN 9781393595281 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Avarna dhara raunin hayeche
Prabhat Samgiita
1984
With: Shono rauna kishalay
Succeeded by
Banshiir sure sure more tane