Shukla akashe sumanda vatase: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 60: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
With bright sky, gentle breeze,  
Upon a clear sky, with an air sweetly mild,
the heart wants him again and again.  
Him heart craves repeatedly,
the restless mind does not heed,
Upon a clear sky.
always rushes towards him.  
Effusive mind heeds no constraint;
all the dates have become one,
Always it hies to Him only.
resonating with His ideation.  
 
all desires and attainments,  
Every day and date, they became one;
all giving and taking,  
With thought of just Him they did hum.
sing His victory song in unison.  
All desire and achievement, every give and take,
who is that you, who have tied the knot
In one voice, only His victory they sing.
with the floral thread staying away?
 
i am unable to forget the sa’dhana’
With [[:wikipedia:Lila (Hinduism)|sportive]] chains, Who are You, oh Master mine;
of ideation, when the entity illuminates
From far away, with floral thread, my love You do bind.
within and beyond the thought.
I cannot forget the existential [[Sadhana|effort to attain]];
From birth to beyond grave it flashes like lightning.
</poem>
</poem>
|}
|}