Surasaptake madhuri bhari: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Audio in infobox)
m (Tal)
Line 12: Line 12:
| theme = [[Neohumanism]]
| theme = [[Neohumanism]]
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| melody =  
| melody = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/__55%20SURA%20SAPTAKE%20MA%27DHURII%20BHARI.mp3</flashmp3>
| audio = <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/__55%20SURA%20SAPTAKE%20MA%27DHURII%20BHARI.mp3</flashmp3>
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap NonliteraryWorks.png|220px]]
| location in Sarkarverse = <br/>[[File:SVmap NonliteraryWorks.png|220px]]

Revision as of 06:05, 19 February 2015


Surasaptake madhuri bhari
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0055
Date 1982 October 26
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/__55%20SURA%20SAPTAKE%20MA%27DHURII%20BHARI.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Surasaptake madhuri bhari is the 55th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Surasaptake mádhurii bhari
(Morá) Egiye calár gán gái

Manomandire mamatá mákhi
(Bali) Keu to moder par nái

Dyuloker jata pulakaráji
Bhúlokete náciche áji
Saptaloker jata sudháráshi
Ekákár haye geche bhái

Madhu campaka surabhi d́háli
Sabáike prańati jánái

সুরসপ্তকে মাধুরী ভরি
(মোরা) এগিয়ে চলার গান গাই

মনোমন্দিরে মমতা মাখি
(বলি) কেউ তো মোদের পর নাই

দ্যুলোকের যত পুলকরাজি
ভূলোকেতে নাচিছে আজি
সপ্তলোকের যত সুধারাশি
একাকার হয়ে গেছে ভাই

মধু চম্পক সুরভি ঢালি
সবাইকে প্রণতি জানাই

Filling the octave with sweetness,
We march on, singing songs.

Coating the temple of our minds with affection,
We question whether anyone is not our kin.

All the ecstasy of the divine world
Is dancing in the human world today.
The combined ambrosia of the seven realms[nb 2]
Has blended into one, cousins.

Diffusing the sweet fragrance of magnolia,
We offer salutations to all.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ In tantrik cosmology, the cosmic mind is held in seven lokas, seven strata or worlds. See Ananda Sutram 3-2.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Ami rjupathe cale cali bhai
Prabhat Samgiita
1982
With: Surasaptake madhuri bhari
Succeeded by
Ke go tumi pathapashe danriye eka