Surasaptake madhuri bhari: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Script)
m (Fresh translation)
Line 55: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Filling the octave with sweetness,
Packing the octave with sweetness,
We march on, singing songs.
I sing of my forward march.


Coating the temple of our minds with affection,
Coating the mind's temple with affection,
We question whether anyone is not our kin.
I say there's nobody unrelated!


All the ecstasy of the divine world
The whole set of heaven's thrills,
Is dancing in the human world today.
They dance today upon the earth.
The combined ambrosia of the seven realms{{#tag:ref|In tantric cosmology, the cosmic mind is held in seven ''lokas'', seven strata or worlds. See [[Ananda_Sutram#Chapter_3:_Mind_and_Sadhana|Ananda Sutram 3-2]]. |group="nb"}}
The combined nectar of the seven worlds,{{#tag:ref|In tantric cosmology, the cosmic mind is held in seven ''lokas'', seven strata or worlds. See [[Ananda Sutram#Chapter 3: Mind and Sadhana|Ananda Sutram 3-2]].|group="nb"}}
Has blended into one, cousins.
It's blended into one, my cousin.


Diffusing the sweet fragrance of magnolia,
Casting sweet magnolia fragrance,
We offer salutations to all.
I pay my respects to all.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 00:43, 8 January 2018


Surasaptake madhuri bhari
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0055
Date 1982 October 26
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__55%20SURA%20SAPTAKE%20MA%27DHURII%20BHARI.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Surasaptake madhuri bhari is the 55th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2][3]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Surasaptake mádhurii bhari
Egiye calár gán gái (morá)

Manomandire mamatá mákhi
Keu to moder par nái (bali)

Dyuloker jata pulakaráji
Bhúlokete náciche áji
Saptaloker jata sudháráshi
Ekákár haye geche bhái

Madhucampakasurabhi d́háli
Sabáike prańati jánái

সুরসপ্তকে মাধুরী ভরি'
এগিয়ে চলার গান গাই (মোরা)

মনোমন্দিরে মমতা মাখি'
কেউ তো মোদের পর নাই (বলি)

দ্যুলোকের যত পুলকরাজি
ভূলোকেতে নাচিছে আজি
সপ্তলোকের যত সুধারাশি
একাকার হয়ে গেছে ভাই

মধুচম্পকসুরভি ঢালি'
সবাইকে প্রণতি জানাই

Packing the octave with sweetness,
I sing of my forward march.

Coating the mind's temple with affection,
I say there's nobody unrelated!

The whole set of heaven's thrills,
They dance today upon the earth.
The combined nectar of the seven worlds,[nb 2]
It's blended into one, my cousin.

Casting sweet magnolia fragrance,
I pay my respects to all.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ In tantric cosmology, the cosmic mind is held in seven lokas, seven strata or worlds. See Ananda Sutram 3-2.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 1-100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01I58LZWK 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  3. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

Recordings


Preceded by
Ami rjupathe cale cali bhai
Prabhat Samgiita
1982
With: Surasaptake madhuri bhari
Succeeded by
Ke go tumi pathapashe danriye eka