Talk:Jader mohete tomare bhulechi: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Reply)
(→‎Fool's gold: new section)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 4: Line 4:


There seems to be some spelling confusion, What is মহেতে or মহেতে? Is it মোহেতে? --<span style="background:orange;border:orange ridge">[[User:Tito Dutta|Tito]]</span><span style="color:blue;background:white;otit;border-bottom-style:ridge;">☸</span><span style="background:#57C738;border:green ridge">[[User talk:Tito Dutta|Dutta]]</span> 09:34, 29 March 2015 (UTC)
There seems to be some spelling confusion, What is মহেতে or মহেতে? Is it মোহেতে? --<span style="background:orange;border:orange ridge">[[User:Tito Dutta|Tito]]</span><span style="color:blue;background:white;otit;border-bottom-style:ridge;">☸</span><span style="background:#57C738;border:green ridge">[[User talk:Tito Dutta|Dutta]]</span> 09:34, 29 March 2015 (UTC)
:I puzzled over this also. However, that is the way both the Roman script and the Bangala script (typed out by you) read. It also seems to be the way the song is sung (although I would not swear to that). :) I assumed that this is a poetic variation of মোহিতে or মহেতে. Alternatively, this could be a new construct of some sort involving মহা, possibly derived from Samskrta. Either way, my translation would be the same. We need to keep in mind that in poetry, new words and unusual constructions - as well as words used only in poems - often appear. So, without more evidence that the word should be changed - something more definitive than the spelling used for the MP3 audio file - I prefer to leave it as it is. --[[User:Abhidevananda|Abhidevananda]] ([[User talk:Abhidevananda|talk]]) 12:49, 29 March 2015 (UTC)
:I think you are right. It should be মোহেতে. That is how it is published in the Bengali PS book, which I just checked. --[[User:Abhidevananda|Abhidevananda]] ([[User talk:Abhidevananda|talk]]) 12:49, 29 March 2015 (UTC)
 
== Fool's gold ==
 
At one point or another, we must all choose between love of this world and love of God. The former leads to ruin. The latter leads to limitless fortune. --[[User:Abhidevananda|Abhidevananda]] ([[User talk:Abhidevananda|talk]]) 11:59, 9 August 2016 (UTC)

Latest revision as of 11:59, 9 August 2016

Spelling?

There seems to be some spelling confusion, What is মহেতে or মহেতে? Is it মোহেতে? --TitoDutta 09:34, 29 March 2015 (UTC)

I think you are right. It should be মোহেতে. That is how it is published in the Bengali PS book, which I just checked. --Abhidevananda (talk) 12:49, 29 March 2015 (UTC)

Fool's gold

At one point or another, we must all choose between love of this world and love of God. The former leads to ruin. The latter leads to limitless fortune. --Abhidevananda (talk) 11:59, 9 August 2016 (UTC)