Tamasar parapare: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">" to "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV19">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1801-1900|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ISBN=9781393595281}}</ref><ref name="PRS Vol4">")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 57: Line 56:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
Who is that holding infinite time carrying the wick
On far bank of darkness dreary,
of light beyond the darkness? the spark of light goes
Oh Who are You with light's lantern,
on floating. the world overflows piercing through the darkness.
Bearing for eternity?
Who thinks what and who does what, all you observe unseen.
 
O the effulgent entity, ultimate desideratum, nobody is equivalent
A spark of luster has gone sailing,
to you. you are equally skilled in creation and destruction,
Piercing the gloom world-deluging...
silently creating and destroying.  
What one has been thinking, has been doing,
Undetected, You are seeing everything.
 
Hey Lustrous Consciousness, Supreme Objective,
There is none who is Your equal...
To demolish or construct, like celestial maker,{{#tag:ref|According to the [https://dsalsrv04.uchicago.edu/cgi-bin/app/biswas-bengali_query.py?qs=%E0%A6%A6%E0%A6%95%E0%A7%8D%E0%A6%B7&searchhws=yes Samsad Bengali-English Dictionary], ''dakśa'' is "the name of a [mythological] divine being entrusted formerly with the charge of creation of earthly beings".|group="nb"}}
In a trice You break or build, imperceptibly.
</poem>
</poem>
|}
|}