Tandra nave ankhite: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Revised theme and SEO)
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Liberation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Liberation
Line 59: Line 58:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, if drowsiness comes to my eyes in soft light,
Drowsiness descends on eyes
calling through your flute, wake me up. by stream of
Even with a gentle splendor.
heavenly nectar, filling more light, through your melody
Hey Master, on flute Thine
and tune, flow the current of fountain. i have no expectation
Giving call, please make conscious.
any more, the divinity is destroying darkness. my bondage of
 
attachment is broken and i shall sing the song of liberation.
Like a stream of heaven's nectar,
To infuse still more luster,
With Your many modes of music
Please emit a surging current.
 
I have nothing more to wish;
Gloomy dark, Lord, You've abolished.
My net of illusion You have ripped;
Please make heard the song of freedom.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 22:17, 14 October 2020


Tandra nave ankhite
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1728
Date 1984 August 23
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Liberation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1728%20Tandra%20nave%20ankhite.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tandra nave ankhite is the 1728th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tandrá náve áṋkhite
Mandáloke jadio
He prabhu tomár báṋshiite
D́ák diye jágiye dio

Alakár sudhá sarite
Áro beshii jyoti bharite
Tomár rág ráginiite
Jharńádhárá jharáio

Nái ár mor kona ásh
Devatá karecho tamonásh
Chiṋŕe geche mor mohapásh
Muktir gán shunáio

তন্দ্রা নাবে আঁখিতে
মন্দালোকে যদিও
হে প্রভু তোমার বাঁশীতে
ডাক দিয়ে জাগিয়ে দিও

অলকার সুধা সরিতে
আরও বেশী জ্যোতি ভরিতে
তোমার রাগ-রাগিণীতে
ঝর্ণাধারা ঝরাইও

নাই আর মোর কোন আশ
দেবতা করেছ তমোনাশ
ছিঁড়ে’ গেছে মোর মোহপাশ
মুক্তির গান শুনাইও

Drowsiness descends on eyes
Even with a gentle splendor.
Hey Master, on flute Thine
Giving call, please make conscious.

Like a stream of heaven's nectar,
To infuse still more luster,
With Your many modes of music
Please emit a surging current.

I have nothing more to wish;
Gloomy dark, Lord, You've abolished.
My net of illusion You have ripped;
Please make heard the song of freedom.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2020) Prabhat Samgiita – Songs 1701-1800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9781393154877 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1999) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 4 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-160-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Alor sarita beye
Prabhat Samgiita
1984
With: Tandra nave ankhite
Succeeded by
Phuler saji niye ke