Tomar ei bhaver ghare ami eka

Revision as of 18:19, 28 January 2024 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)

Tomar ei bhaver ghare ami eka is the 2977th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Tomar ei bhaver ghare ami eka
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2977
Date 1985 August 3
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomár ei bháver ghare ámi eká
Tumi mor ghare eso
Tumi mor ghare ese púrńa karo
Tumi mor bháve eso
Je shaláká jváliye rekhe gecho
Se shikháy sadá háso

Cái ná kona kichu tomár káche
Cái je dite sabi jáhá áche
Moha ghore já more ghire rekheche
Se shikháy táo násho

Mukhe já bali jena káje kari
Pariikśá ele jena ná d́ari
Sab káje jena tomáke smari
Cidákáshe tumi mor nitya bháso

তোমার এই ভাবের ঘরে আমি একা
তুমি মোর ঘরে এসো
তুমি মোরে ঘরে এসে' পূর্ণ করো
তুমি মোর ভাবে এসো
যে শলাকা জ্বালিয়ে রেখে' গেছ
সে শিখায় সদা হাসো

চাই না কোন কিছু তোমার কাছে
চাই যে দিতে সবই যাহা আছে
মোহ ঘোরে যা' মোরে ঘিরে' রেখেছে
সে শিখায় তাও নাশো

মুখে যা' বলি যেন কাজে করি
পরীক্ষা এলে যেন না ডরি
সব কাজে যেন তোমাকে স্মরি
চিদাকাশে তুমি মোর নিত্য ভাসো

O lord, in your mental arena, i am alone.
you come to my home.
on completion of your visit to my home,
you enter into my feelings.
the torch that you had kept burning,
you ever smile in the flame of that.
i do not want anything from you;
rather want to give away all that is present.
the intense infatuation that has kept me surrounded,
that you destroy by that flame.
the words that speak, i act accordingly
and i do not fear any test.
i remember You in all my actions.
you always shine in the firmament of my mind.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2901-3000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following rough audio rendition is available.


Preceded by
Tomay ami pelum
Prabhat Samgiita
1985
With: Tomar ei bhaver ghare ami eka
Succeeded by
Tomar saunge mor paricay, kabe pratham hayechilo