Tomare bhalobasiya: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Revised date (per Roman script sources))
m (Roman script sources are not consistent)
Line 7: Line 7:
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0679]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|0679]]
| date= 1983 July 19
| date= 1983 July 20
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Longing
| theme = Longing

Revision as of 05:11, 24 November 2016

Tomare bhalobasiya
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0679
Date 1983 July 20
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___679%20TOMA%27RE%20BHA%27LOBA%27SIA%27.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomare bhalobasiya is the 679th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáre bhálobásiyá
Tomári patha cáhiyá
Ket́e geche kata je jug
Jáni ná se kata jiivan

Kumud bhálobáse cáṋde
Tári lági háse káṋde
Cáṋd ki táhá náhi jáne
Bojhe ná ki táhári man

Rase ráge bhará dhará
Tumi biná rúpahárá
Phańiisama mańiihárá
Káṋdiyá jái vyathámagan

Áshá niye beṋce áchi
Ásháte hrdi beṋdhechi
Mor e áshá balo more
Haibe ná ki sampúrań

তোমারে ভালোবাসিয়া
তোমারই পথ চাহিয়া
কেটে গেছে কত যে যুগ
জানি না সে কত জীবন

কুমুদ ভালোবাসে চাঁদে
তারই লাগি হাসে কাঁদে
চাঁদ কি তাহা নাহি জানে
বোঝে না কি তাহারই মন

রসে রাগে ভরা ধরা
তুমি বিনা রূপহারা
ফণীসম মণিহারা
কাঁদিয়া যাই ব্যথামগন

আশা নিয়ে বেঁচে আছি
আশাতে হৃদি বেঁধেছি
মোর এ আশা বলো মোরে
হইবে না কি সম্পূরণ

O lord, loving you
and looking onto your path,
how many eras and lives passed by?
I do not know this.

The night lily loves the moon
and smiles and weeps for it.
Does the moon not know this
and understand its mind?

The earth, full of flow and rhythm,
is without beauty in your absence.

Like a jewellost serpent
I continue crying,
submerged in agonies.

I am surviving due to hope only,
to which my heart is tightly bound.
Tell me whether this hope of mine
will ever be fulfilled.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1984) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Hrdaya kamale salajje kamale
Prabhat Samgiita
1983
With: Tomare bhalobasiya
Succeeded by
Tumi mor jiivaner andharer dhruvatara