Tomare peyechi: Difference between revisions

m
Fresh translation
m (Script)
m (Fresh translation)
Line 59: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
I have found You...  
I have got You...
In the cheery, crimson light of dawn,
In the crimson light on cheery mornings,
In the warbling at the lotus garden,
In the cooing at the lotus gardens,
In the morning breeze, in the waterfall,
In the breeze at dawn, in water-springs,
And on solitary forest paths.
In forest vistas solitary.


In the ups and downs on the path of progress,
I have got You...
In the laughter of dance, in rhythm and melody,
In the ups and downs on my journey,
In sweet memories, in heartrending songs,
In laugh and dance, in beat and melody,
In everything heard and thought...
In my heartsong and its sweet memories,
I have got to know You.
In everything heard and conceived.


I have loved You, I have brought You close
I have known You...
In resonant dreams and reflections.
I have loved You and found You near,
Speaking loudly in dream and reverie.
</poem>
</poem>
|}
|}