Tomare peyechi gahane gopane: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, i found you
I have found You hidden at a site hard to reach;
in the depth of my mind secretly.  
In mind's paradise have You beamed.
you smile in my mental garden.
Restless are You, anxious are You,
Though you are overflowing and restless,  
And yet tranquil in my psyche.
but stay in tranquil state in my mind.  
 
o Selfeffulgent, though there is no tint of ego,  
To You there is not a hint of pride;
you want to hide.  
Hey the Self-Effulgent One, You like to hide.
who does not know that all factors
But stored in You are wind and sky;
including aerial and ethereal
All elements... who does not perceive?
are sheltered within you.
 
Within you are the inner most,  
In depth, You are the deepest;
destroy all my sin and guilt.  
Sin You demolish, hey Darling Dearest.
by your blessing the darkness moves away,
On just Your blessing, far withdraws the darkness;
o the ocean of effulgence,  
The Sea of Splendor, no bar It concedes.
you do not heed to any obstacle.
</poem>
</poem>
|}
|}