Tomarei bhalobesechi: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "| melody = " to "| music = ")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,liberation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,liberation
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord!
You alone have I loved,
I have loved only you,
Time after time...
again and again,
In many births, in many forms,
in innumerable ideas,
With many names, so many times.
forms and names.


In the colourful beauty
With the colored splendor of morning's sun,
of the morning sun
In my lifeblood I've realized Thee.
I find you
I've seen You in heart's privacy,
running in the blood of my life.
Sweeping away the sorrow and affliction.


I see you
When I was drunk on blind attachment's wine,
in the secluded depth of my heart,
Though getting You nearby, I did not see.
removing pain and obstruction.
Forgetting You, I pursued unreal things,
 
But You have shattered those illusions mine.
When intoxicated by the wine of attachments,
I do not look at you,
even after finding you nearby.
And by forgetting you
I engross myself in nonessence.
 
You have broken my infatuation.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 23:01, 27 March 2017


Tomarei bhalobesechi
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0689
Date 1983 July 24
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Liberation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___689%20TOMA%27REI%20BHA%27LOBESECHI.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomarei bhalobesechi is the 689th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomárei bhálobesechi
Báre bár
Kata bháve kata rúpe
Kata náme kata bár

Prabháta ravir rauṋin chavite
Tomáre peyechi práńera shońite
Tomáre dekhechi hiyára nibhrte
Saráiyá bádhá vyathábhár

(Jabe) Moha madiráy matta hayechi
Nikat́e peyeo ceye ná dekhechi
Tomáre bhuliyá asáre metechi
Moha bháuṋgiyácho tumi ámár

তোমারেই ভালোবেসেছি
বারে বার
কত ভাবে কত রূপে
কত নামে কত বার

প্রভাত রবির রঙিন ছবিতে
তোমারে পেয়েছি প্রাণের শোণিতে
তোমারে দেখেছি হিয়ার নিভৃতে
সরাইয়া বাধা ব্যথাভার

(যবে) মোহ মদিরায় মত্ত হয়েছি
নিকটে পেয়েও চেয়ে না দেখেছি
তোমারে ভুলিয়া অসারে মেতেছি
মোহ ভাঙ্গিয়াছো তুমি আমার

You alone have I loved,
Time after time...
In many births, in many forms,
With many names, so many times.

With the colored splendor of morning's sun,
In my lifeblood I've realized Thee.
I've seen You in heart's privacy,
Sweeping away the sorrow and affliction.

When I was drunk on blind attachment's wine,
Though getting You nearby, I did not see.
Forgetting You, I pursued unreal things,
But You have shattered those illusions mine.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 601-700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01N1T7ZF0 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Tumi balo kii ba cao
Prabhat Samgiita
1983
With: Tomarei bhalobesechi
Succeeded by
Aloker ogo pathikrt