Tomari lagiya tomare bhalobasiya

From Sarkarverse
Revision as of 05:44, 2 September 2016 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 602)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Tomari lagiya tomare bhalobasiya
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0602
Date 1983 June 12
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___602%20TOMA%27RI%20LA%27GIYA%27%20TOMA%27RE%20BHA%27LOBA%27SIYA%27.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomari lagiya tomare bhalobasiya is the 602nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomári lágiyá tomáre bhálobásiyá
Tomári patha dhari sammukha páne dhái
Jakhan jedike cái tomár samán nái
Mánase tomáre smari háte káj kare jái

Udayácale mor jiivaneri prákkále
Tomári aruń ábhá mor man jine chilo
Tár par sárá din paricchedavihiin
Jiivan chanda mor se doláy dulechilo
Tomári náme gáne tomári anudhyáne
Sakal bádháy jujhi abhiiśt́e pete cái

Tomári dyotaná tomári cetaná
Tomáre páite more diyechilo sádhaná
Anádi káler sáthii sakal vyathár vyathii
Ná mániyá din-tithi áváhane gán gái

তোমারই লাগিয়া তোমারে ভালোবাসিয়া
তোমারই পথ ধরি সম্মুখ পানে ধাই
যখন যেদিকে চাই তোমার সমান নাই
মানসে তোমারে স্মরি হাতে কাজ করে যাই

উদয়াচলে মোর জীবনেরই প্রাক্কালে
তোমারই অরুণ আভা মোর মন জিনে ছিলো
তার পর সারা দিন পরিচ্ছেদবিহীন
জীবন-ছন্দ মোর সে দোলায় দুলেছিলো
তোমারই নামে গানে তোমারই অনুধ্যানে
সকল বাধায় যুঝি অভীষ্টে পেতে চাই

তোমারই দ্যোতনা তোমারই চেতনা
তোমারে পাইতে মোরে দিয়েছিলো সাধনা
অনাদি কালের সাথী সকল ব্যথার ব্যথী
না মানিয়া দিন-তিথি আবাহনে গান গাই

Loving you, i march forward,
treading your path.
In whichever direction i look,
no one do i find
that would equal you.

Remembering you in my mind,
with my hands, i keep on working.

In the beginning of my life's morning,
Your crimson effulgence conquered my mind.
Daylong and pauselessly,
the rhythm of my life has since
oscillated in your swing.

Meditating on you and singing your name,
I have been facing all obstacles,
and attained my cherished one.
Your expression and consciousness,
gave me strength of sa'dhana'.

O companion from time immemorial!
O sympathiser in distress!
Invoking you,
ignoring day and night,
I keep on singing your name.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1984) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Cao prabhu ankhi tule
Prabhat Samgiita
1983
With: Tomari lagiya tomare bhalobasiya
Succeeded by
Maner majhare e kii tava liila