Tomari nam niye dilum bhasiye: Difference between revisions

m
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol4">" to "of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV19">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1801-1900|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ISBN=9781393595281}}</ref><ref name="PRS Vol4">")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Enlightenment
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Enlightenment
Line 59: Line 58:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, taking your name, i have floated the boat of my life.
Taking only Your name I did set afloat,
You are the essence of my life like a ray of light in darkness.
The tiny boat of my existence.
I am wasting my time thinking only about my own self. i do
You are my life's essence,
everything keeping myself in view. you are all in all, this i came
Like a ray of light in darkness.
to know only today. pardon my lapse due to the ignorance.
 
Today i want to adore you; i want to keep you within my eyes.
Thinking of myself, time I've been wasting;
For satisfying and pleasing you, are all my actions,
Looking out for me, all things I am doing...
dance, song and matchless melody.  
But You are everything, only now that I'm knowing;
Pardon the offense, committed in ignorance.
 
From today, it is You I would choose;
Yourself on my eyelids I would hold onto,
Pleasing You through action, with a dance tune
Matchless in both cadence and its mode of music.
</poem>
</poem>
|}
|}