Tomate amate kabekar paricay

From Sarkarverse
Revision as of 15:41, 11 July 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV27">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2601-2700|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=9798223353959}}</ref>" to "<ref name="PSV27">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2601-2700|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhi...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Tomate amate kabekar paricay
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2632
Date 1985 April 29
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomate amate kabekar paricay is the 2632nd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomáte ámáte kabekár paricay
Ár keu jáne ná tumi jáno
Ańute bhúmáte ei niviŕatáy
Sabár jáná áche tumio máno

Bhúmá cháŕá ańu kichute thákite páre ná
Ańu ná thákile bhúmáo to tháke ná
Duye niye madhurimá duyetei suśamá
Dui mile ek hay máno ná kena

Ácho tumi sab loke aloke áloke
Chandáyita haye prati pale pulake
Mane ácho lukiye liilá karo man niye
Maner kathá kena shuneo ná shono

তোমাতে আমাতে কবেকার পরিচয়
আর কেউ জানে না তুমি জান
অণুতে ভূমাতে এই নিবিড়তায়
সবার জানা আছে তুমিও মান

ভূমা ছাড়া অণু কিছুতে থাকিতে পারে না
অণু না থাকিলে ভূমাও তো থাকে না
দুয়ে নিয়ে মধুরিমা দুয়েতেই সুষমা
দু'ই মিলে এক হয় মান না কেন

আছ তুমি সব লোকে অলোকে আলোকে
ছন্দায়িত হয়ে প্রতি পলে পুলকে
মনে আছ লুকিয়ে লীলা কর মন নিয়ে
মনের কথা কেন শুনেও না শোনো

Between You and me, when long ago we met,
No one else perceives; yet You know.
Twixt an atom and Supreme, this extreme closeness
Is known by all; and You admit it also.

Absent God, an atom can't remain a bit;
Atom not abiding, then God also does not persist.
Through the two is sweetness, and beauty exquisite;
Both, mixed, become one– that why don't You own?

In all realms and no realm, You exist in splendor;
Being rhythmic, with a thrill each and every second.
In mind You are hidden, with mind You make sport;
Though hearing intimate thoughts, listen You don't.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2601-2700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0CBN6WX8T ISBN 9798223353959 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio renditions are available.


Preceded by
Aji sandhyagagane jyotsna svapane
Prabhat Samgiita
1985
With: Tomate amate kabekar paricay
Succeeded by
Kon deshete acho tumi