Tumi andhakare jyotirekha: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1013]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1013]]
Line 12: Line 10:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>https://goo.gl/G3gWT1</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1013%20TUMI%2C%20ANDHAKA%27RE%20JYOTI%20REKHA%27.mp3}}
}}
}}
'''''Tumi andhakare jyotirekha''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1013<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1001-1100|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>
'''''Tumi andhakare jyotirekha''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1013<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1001-1100|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B0831P7HQD|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 56: Line 54:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
You are my lightray in the dark;
You are the ray of hope in the darkness.
Averting all my downfall,
 
A bright white line You draw.
Removing all agonies,
You drew a bright pious mark.
 
O dear one,
amidst the dark and rainy night,
You shine like the lightning.
 
O incomparable one,
on the shivering,
yet smiling, niipa bud pollen,
You poured fragrance.


You are the encouraging heavenly melody,
On a night of rain and dense darkness,
to a broken heart.
Lightning-like You dazzle, oh Beloved.
On startled but thrilled [[:wikipedia:Neolamarckia cadamba|kadam]] pollen,
Matchless One, You lavish a sweet fragrance.
In my broken heart the hopeful, crimson Lord You are.


You continuously provide inspirations
On my pathway constant inspiration You do give;
for the onward movements on the path.
You never say to pause due to obstruction.
 
You're the zest within a lifeless heart,
You never encourage to pause due to obstruction.
Full of cadence and color, Sweet and Subtle One.
You are activity to a dead heart.
You are the sweet embodiment,
full of rhythm and colours.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 89: Line 76:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==
Line 98: Line 88:
  | years  = 1983
  | years  = 1983
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Tumi jana ami jani]]
  | before = [[Tumi jano ami jani]]
  | after  = [[Hariye gechi aj ke ami, gechi hariye]]
  | after  = [[Hariye gechi aj ke ami, gechi hariye]]
}}
}}

Latest revision as of 06:14, 12 May 2023

Tumi andhakare jyotirekha
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1013
Date 1983 November 11
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tumi andhakare jyotirekha is the 1013th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

(Tumi) Andhakáre jyotirekhá
Sakal gláni sariye diye (tumi)
Rekhe jáo shubhra shucilekhá

Varaśár ghana tamasára ráte
Bijali sama jhalasáo je priya (tumi)
Shiharita pulakita niipareńute
Surabhi d́háliyá dáo atulaniiya (tumi)
Bháuṋgá buke áshá bhará ráuṋá alaká (tumi)

Satata calár pathe dáo prerańá (tumi)
Bádháte thámiyá jete kabhu bala ná
Niśpráń hiyá májhe ucchalatá
Chande varńe bhará madhu tanuká (tumi)

তুমি অন্ধকারে জ্যোতিরেখা
সকল গ্লানি সরিয়ে দিয়ে’ (তুমি)
রেখে’ যাও শুভ্র শুচিলেখা

বরষার ঘন তমসার রাতে
বিজলি সম ঝলসাও যে প্রিয় (তুমি)
শিহরিত পুলকিত নীপরেণুতে
সুরভি ঢালিয়া দাও অতুলনীয় (তুমি)
ভাঙ্গা বুকে আশা-ভরা রাঙা অলকা (তুমি)

সতত চলার পথে দাও প্রেরণা (তুমি)
বাধাতে থামিয়া যেতে কভু বল না
নিষ্প্রাণ হিয়া মাঝে উচ্ছলতা
ছন্দে বর্ণে ভরা মধু তনুকা (তুমি)

You are my lightray in the dark;
Averting all my downfall,
A bright white line You draw.

On a night of rain and dense darkness,
Lightning-like You dazzle, oh Beloved.
On startled but thrilled kadam pollen,
Matchless One, You lavish a sweet fragrance.
In my broken heart the hopeful, crimson Lord You are.

On my pathway constant inspiration You do give;
You never say to pause due to obstruction.
You're the zest within a lifeless heart,
Full of cadence and color, Sweet and Subtle One.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 1001-1100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0831P7HQD ISBN 9781386532316 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tumi jano ami jani
Prabhat Samgiita
1983
With: Tumi andhakare jyotirekha
Succeeded by
Hariye gechi aj ke ami, gechi hariye