Tumi eso amar ghare, kata jug dhare: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV21">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita: Songs 2001-2100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV21">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2001-2100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Av...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Enlightenment
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Enlightenment
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
You please come to my dwelling.
You come to my home.  
For ages so many,
Since many ages, with tearful eyes,  
With tears am I overflowing
I am waiting to welcome you.  
To receive You gladly.


All about me is known to you.
My all is in Your knowledge;
There is nothing secret and any inhibition.  
Nothing is hidden, there's no prohibition.
Spreading its wings,  
On a boundless sky, wings spreading open,
my mind goes on gliding for you
Due to You alone mind goes soaring.
into the infinite sky.
I have no worldly shyness or fear.  


Taking you as my own, i love you.  
I've no fear of public shame or disrepute;
In form and attribute,
Counting Thee as my own, I am loving You.
You are infinite and limitless.
You are boundless, limitless in beauty and in virtue;
Understanding this on consideration,
Having seen and mulled over, this I am understanding.
I search for you as conclusion.
</poem>
</poem>
|}
|}