Tumi jadi nahi ele, kii kaj amar pradiip jvele: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
m (Text replacement - "|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar" to "|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar")
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
}}
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1063]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|1063]]
Line 12: Line 10:
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1063%20TUMI%20YADI%20NA%27HI%20ELE.mp3</flashmp3>
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1063%20TUMI%20YADI%20NA%27HI%20ELE.mp3}}
}}
}}
'''''Tumi jadi nahi ele''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1063<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1001-1100|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref>
'''''Tumi jadi nahi ele, kii kaj amar pradiip jvele''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|1063<sup>rd</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 1001-1100|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B0831P7HQD|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 3|edition=2nd|location=Kolkata|year=1998|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-155-3}}</ref> For other songs with the same or similar first line (title), see [[Tumi jadi nahi ele]].


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 34: Line 32:
Kii káj ámár máláy phule
Kii káj ámár máláy phule


(Ámi) Bháviba ná sthir kari tái
(Ámi) Bhávibo ná sthir kari tái
Bholár pareo bháviyá jái
Bholár pareo bháviyá jái
(Ásár ásháy) Path páne cái
(Ásár ásháy) Path páne cái
Line 56: Line 54:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord,
As You did not come,
if you do not come
What was my use to have lit a lamp?
what is point of my lighting the lamp?
What was my use, on water and land,
To have picked colorful blossoms?


What is the use
Having cultivated raag and raginii,{{#tag:ref|The full collection of Indian musical modes.|group="nb"}}
of my carrying flowers from the water or the land?
What was my use for song's melody?
Your arrival, persistently anticipating,
What was my use for a floral wreath?


Discussing, selecting and utilizing
Ergo steadfast, I'll resolve not to stay;
various tunes and melodies in my songs is useless.
And yet, forgetting, I continue to speculate.
 
In hope of Your coming, toward the path I gaze;
Expecting your arrival,
I keep open my heart's gate.
the garland of flowers,
turns out to have been
vainly prepared for your welcome.
 
I was determined not to think about you,
yet, your ideation keeps sneaking through.
 
Hence, in expectation of your arrival,
I look onto the path,
keeping the door of my heart open.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 85: Line 76:
== References ==
== References ==
{{reflist}}
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]


== Recordings ==
== Recordings ==

Latest revision as of 06:44, 12 May 2023

Tumi jadi nahi ele, kii kaj amar pradiip jvele
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1063
Date 1983 December 6
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tumi jadi nahi ele, kii kaj amar pradiip jvele is the 1063rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] For other songs with the same or similar first line (title), see Tumi jadi nahi ele.

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi jadi náhi ele
Kii káj ámár pradiip jvele
Kii káj ámár jale sthale
Rauṋ berauṋer kusum tule

Rág ráginiir carcá kare
Kii káj ámár gáner sure
(Tomár ásár) ásháy ásháy
Kii káj ámár máláy phule

(Ámi) Bhávibo ná sthir kari tái
Bholár pareo bháviyá jái
(Ásár ásháy) Path páne cái
Hiyár duyár rákhi khule

তুমি যদি নাহি এলে
কী কাজ আমার প্রদীপ জ্বেলে’
কী কাজ আমার জলে-স্থলে
রঙ-বেরঙের কুসুম তুলে’

রাগ-রাগিণীর চর্চা করে’
কী কাজ আমার গানের সুরে
(তোমার আসার) আশায় আশায়
কী কাজ আমার মালায় ফুলে

(আমি) ভাবিব না স্থির করি তাই
ভোলার পরেও ভাবিয়া যাই
(আসার আশায়) পথ পানে চাই
হিয়ার দুয়ার রাখি খুলে’

As You did not come,
What was my use to have lit a lamp?
What was my use, on water and land,
To have picked colorful blossoms?

Having cultivated raag and raginii,[nb 2]
What was my use for song's melody?
Your arrival, persistently anticipating,
What was my use for a floral wreath?

Ergo steadfast, I'll resolve not to stay;
And yet, forgetting, I continue to speculate.
In hope of Your coming, toward the path I gaze;
I keep open my heart's gate.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ The full collection of Indian musical modes.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 1001-1100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0831P7HQD ISBN 9781386532316 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Praner chanda alakananda
Prabhat Samgiita
1983
With: Tumi jadi nahi ele, kii kaj amar pradiip jvele
Succeeded by
Mor nayane