Tumi jadi nahi ele, kii kaj amar pradiip jvele

From Sarkarverse
Revision as of 18:48, 2 June 2018 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">")
Jump to navigation Jump to search
Tumi jadi nahi ele, kii kaj amar pradiip jvele
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1063
Date 1983 December 6
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1063%20TUMI%20YADI%20NA%27HI%20ELE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tumi jadi nahi ele is the 1063rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi jadi náhi ele
Kii káj ámár pradiip jvele
Kii káj ámár jale sthale
Rauṋ berauṋer kusum tule

Rág ráginiir carcá kare
Kii káj ámár gáner sure
(Tomár ásár) ásháy ásháy
Kii káj ámár máláy phule

(Ámi) Bháviba ná sthir kari tái
Bholár pareo bháviyá jái
(Ásár ásháy) Path páne cái
Hiyár duyár rákhi khule

তুমি যদি নাহি এলে
কী কাজ আমার প্রদীপ জ্বেলে’
কী কাজ আমার জলে-স্থলে
রঙ-বেরঙের কুসুম তুলে’

রাগ-রাগিণীর চর্চা করে’
কী কাজ আমার গানের সুরে
(তোমার আসার) আশায় আশায়
কী কাজ আমার মালায় ফুলে

(আমি) ভাবিব না স্থির করি তাই
ভোলার পরেও ভাবিয়া যাই
(আসার আশায়) পথ পানে চাই
হিয়ার দুয়ার রাখি খুলে’

O lord,
if you do not come
what is point of my lighting the lamp?

What is the use
of my carrying flowers from the water or the land?

Discussing, selecting and utilizing
various tunes and melodies in my songs is useless.

Expecting your arrival,
the garland of flowers,
turns out to have been
vainly prepared for your welcome.

I was determined not to think about you,
yet, your ideation keeps sneaking through.

Hence, in expectation of your arrival,
I look onto the path,
keeping the door of my heart open.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2018) Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07DGY66PR ISBN 9781386532316 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings


Preceded by
Praner chanda alakananda
Prabhat Samgiita
1983
With: Tumi jadi nahi ele, kii kaj amar pradiip jvele
Succeeded by
Mor nayane