Udasii hiyate kajala rate

From Sarkarverse
Revision as of 09:27, 12 September 2015 by Abhidevananda (talk | contribs) (Verse 4 - translation complete)
Jump to navigation Jump to search
Udasii hiyate kajala rate
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0339
Date 1983 March 14
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Audio <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___339%20UDA%27SII%20HIYA%27TE%20KA%27JALA%27%20RA%27TE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Udasii hiyate kajala rate is the 339th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Udásii hiyáte kájalá ráte
Kena je eman kare
Stabdha prahare báre báre
Práń cáhe ajánáre

Kotháy ácho tumi lukáye ácho tumi
Khuṋjiyá beŕái saptabhúmi
Vedanáte bhará ashrujhará
Man pete cáy tomáre

Álora párávár áṋdhára páṋkár
Tannatanna kari khuṋji je cáridhára
Rayecho tumi bujhi go ámi
Dharite náhi pári manane ámár

Práńera priyatama antaratama
Lukocuri khelá kena sáthe mama
Sumukhe ásiyá dáṋŕáo hásiyá
Vyathára ságarpáre

উদাসী হিয়াতে কাজলা রাতে
কেন যে এমন করে
স্তব্ধ প্রহরে বারে বারে
প্রাণ চাহে অজানারে

কোথায় আছো তুমি লুকাযে আছো তুমি
খুঁজিয়া বেড়াই সপ্তভূমি
বেদনাতে ভরা অশ্রুঝরা
মন পেতে চায় তোমারে

আলোর পারাবার আঁধার পাঁকার
তন্নতন্ন করি খুঁজি যে চারিধার
রয়েছো তুমি বুঝি গো আমি
ধরিতে নাহি পারি মননে আমার

প্রাণের প্রিয়তম অন্তরতম
লুকোচুরি খেলা কেন সাথে মম
সুমুখে আসিয়া দাঁড়াও হাসিয়া
ব্যথার সাগরপারে

On pitch-dark nights, listless is my heart;
Why does it act like that?
Again and again, when time stands still,
My soul yearns for the unrevealed.

Where are You? You remain hidden,
Hunted around the seven worlds.[nb 2],
Deeply afflicted, tears flowing,
My mind hankers to obtain Thee.

The sea of light, the mire of gloom—
Thoroughly I seek in every direction.
You are there, that I do assume;
But I cannot catch You in my conception.

Nearest and dearest of my life,
Why do You play hide-and-seek with me?
Come stand before me with a smile,
Beyond the sea of suffering.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ This is a reference to the seven layers of the cosmic mind: bhú (physical world), bhuvah (crude mental world), svah (subtle mental world), mahah (supramental world), janah (subliminal world), tapah (causal world), and satya (pure consciousness).

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Raunberaune sabare sajayecho
Prabhat Samgiita
1983
With: Udasii hiyate kajala rate
Succeeded by
Vrtha janama gamayalun