Vajra anale ele shanta susama dhele

Vajra anale ele shanta susama dhele is the 2999th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Vajra anale ele shanta susama dhele
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2999
Date 1985 August 8
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Vajra anale ele shánta suśamá d́hele
Vipariit tava liilá sabáre bujháye dile
Komale kat́hore tumi ananta hrdi bhúmi
Shatabháve shatarúpe ácho ákáshe pátále

Tomáre bujhite gele thai náhi páoyá jáy
Tomáre khuṋjite giye ańu sattá háráy
Bhúmá tumi anupama sabákár priyatama
Tumi ácho tái áche práńadhárá nikhile

Kśudra ahamiká mithyá gaorav
Kotháy taliye dey tava vibhú saorabh
Mamatá mádhurii mákho bhúloke bhariyá rákho
Dyuloke sudhá ene sab kále akále

বজ্র অনলে এলে শান্ত সুষমা ঢেলে'
বিপরীত তব লীলা সবারে বুঝায়ে দিলে
কোমলে কঠোরে তুমি অনন্ত হৃদি ভূমি
শতভাবে শতরূপে আছ আকাশে পাতালে

তোমারে বুঝিতে গেলে থই নাহি পাওয়া যায়
তোমারে খুঁজিতে গিয়ে অণু সত্তা হারায়
ভূমা তুমি অনুপম সবাকার প্রিয়তম
তুমি আছ তাই আছে প্রাণধারা নিখিলে

ক্ষুদ্র অহমিকা মিথ্যা গৌরব
কোথায় তলিয়ে দেয় তব বিভূ সৌরভ
মমতা মাধুরী মাখো ভূলোকে ভরিয়া রাখো
দ্যুলোকের সুধা এনে' সব কালে-অকালে

Thunder with fire, You came pouring tranquil splendor;
Contrary, Your divine game is exposed to everyone.
You are both mild and severe, a heart-realm limitless;
On sky, in hell, You're with many states, many forms.

When going to fathom You, bottom does not get obtained;
Having gone to seek You, the minuscule existence fades.
The Supreme, You are peerless, everybody's Dearest Dear;
You exist, so flow of life is there in the whole cosmos.

The vanity of one who's tiny is a vainglory;
Where it gets subsumed, Your fragrance is revealed.
You varnish love and sweetness, You keep filling the earth;
Ambrosia, in good and bad times, unto Heaven having brought.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2024) Prabhat Samgiita Songs 2901-3000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0D3BTFN3G ISBN 9798224417551 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Alojhara shravanii sandhyay
Prabhat Samgiita
1985
With: Vajra anale ele shanta susama dhele
Succeeded by
Tomay ami ceyechi, shata rupe mane mane