Varasa dine ghana varasa dine

Revision as of 17:52, 28 January 2024 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol6">" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref><ref name="PRS Vol6">")

Varasa dine ghana varasa dine is the 2990th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Varasa dine ghana varasa dine
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2990
Date 1985 August 6
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Varaśá dine ghana varaśá dine
Kálo megheri sane
Pavan svanane tumi esecho
Ektáráte dine ráte
Tári rańane udvel karecho

Ravi d́háká paŕe geche kájala meghe
Jhaiṋjhá bahiteche ulká vege
Maner mayúr náce tári ávege
Álápe kalápe mádhurii bharecho

Betasa kuiṋje áji shyámala shobhá
Veńuvan trńagań manolobhá
Kamale kumude kahláre kibá
Shaśpe suśamáráshi d́hele diyecho

বরষা দিনে ঘন বরষা দিনে
কালো মেঘেরই সনে
পবন স্বননে তুমি এসেছ
একতারাতে দিনে রাতে
তারই রণনে উদ্বেল করেছ

রবি ঢাকা পড়ে গেছে কাজল মেঘে
ঝঞ্ঝা বহিতেছে উল্কা বেগে
মনের ময়ূর নাচে তারই আবেগে
আলাপে কলাপে মাধুরী ভরেছ

বেতস-কুঞ্জে আজি শ্যামল শোভা
বেণুবন তৃণগণ মনোলোভা
কমলে কুমুদে কহ্লারে কিবা
শষ্পে সুষমারাশি ঢেলে' দিয়েছ

O lord, on heavy rainy day,
along with dark clouds,
with the resonance of wind,
you had come.
day and night with the sound
of that on the monochord
you make me restless.
the sun is covered with dark cloud;
the stormy wind blows
with the meteoritic speed.
the peacock of the mind dances
with that momentum,
onto its raised tail,
you fill sweetness
by singing a melody.
today in the bamboo grove,
green decoration is seen.
the grasses in the bamboo jungle
are charming. into the lotus,
night lotus, water lily and young grass,
what an abundant green beauty
have you poured?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2801-2900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Bhevechilum tumi asibe
Prabhat Samgiita
1985
With: Varasa dine ghana varasa dine
Succeeded by
Ruper sayare ele arup ratan tumi