Vasanta aj jaglo: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Refinements)
m (Refinements)
Line 61: Line 61:
Spring has awakened today,
Spring has awakened today,
In mango buds and mimusops, cotton flowers, parul, and palash,
In mango buds and mimusops, cotton flowers, parul, and palash,
And also in unbidden, uninvited forest flowers.
And also in the unbidden, uninvited wildflowers.


Come, Lord, we will always
Come, Lord, we will always
Line 69: Line 69:
In the company of all.
In the company of all.


In a garden filled with golden bauhinia,
In a grove filled with golden bauhinia,
A cuckoo has burst into song about the ever-new.
A cuckoo has burst into song about the ever-new.
Today, in the sweet fragrance of flowers, that song,
Today, in the sweet fragrance of flowers, that song,

Revision as of 13:22, 29 September 2014


Vasanta aj jaglo
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0103
Date 1982 November 11
Place Madhumalainca, Kalikata
Theme (Spring) Longing
Lyrics Bengali
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Vasanta aj jaglo is the 103rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Vasanta áj jáglo
Ámramukul bakul shimul párul paláshe
Phuler vaner anáhúta rabáhuter páshe

Eso bandhu ámrá sabái
Tomár tále tál diye jái
Tomár chande chanda milái
Nútan pariveshe
Sakaler sakáshe

Phule bhare jáoyá káiṋcana vane
Kokil meteche nútaner gáne
Phúler suváse sei gán áj
Tomá páne jáy bhese
Anávil áveshe

বসন্ত আজ জাগলো
আম্রমুকুল-বকুল-শিমুল-পারুল-পলাশে
ফুলের বনের অনাহুত রবাহুতের পাশে

এসো বন্ধু আমরা সবাই
তোমার তালে তাল দিয়ে যাই
তোমার ছন্দে ছন্দ মিলাই
নূতন পরিবেশে
সকলের সকাশে

ফুলে ভরে যাওয়া কাঞ্ছন বনে
কোকিল মেতেছে নূতনের গানে
ফুলের সুবাসে সেই গান আজ
তোমা পানে যায় ভেসে
অনাবিল আবেশে

Spring has awakened today,
In mango buds and mimusops, cotton flowers, parul, and palash,
And also in the unbidden, uninvited wildflowers.

Come, Lord, we will always
Move in cadence with Your beat,
Conforming our rhythm with Your will,
In this fresh atmosphere,
In the company of all.

In a grove filled with golden bauhinia,
A cuckoo has burst into song about the ever-new.
Today, in the sweet fragrance of flowers, that song,
It flows toward You,
In pure love.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4 

External links


Preceded by
Ashoke palashe nava ullase
Prabhat Samgiita
1982
With: Vasanta aj jaglo
Succeeded by
Nrtyera tale tale nrtyera chande