Vishakhatanay vaeshakh tumi: Difference between revisions
m (Verse 2 - translation complete; Verses 1 and 2 joined) |
m (Verse 2 - translation complete) |
||
Line 62: | Line 62: | ||
You have imposed Your destructive flow. | You have imposed Your destructive flow. | ||
By dust storms, all is now turned gray; | |||
Verdure's beauty is well-nigh destroyed. | |||
On the burning soil and withered grass, | |||
You | You rapidly imprinted the season's identity. | ||
The river flow has dwindled. | The river flow has dwindled. |
Revision as of 16:23, 11 October 2014
Vishakhatanay vaeshakh tumi | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0113 |
Date | 1982 November 15 |
Place | Madhumalainca, Kalikata |
Theme | (Summer) Contemplation |
Lyrics | Bengali |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Vishakhatanay vaeshakh tumi is the 113th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Vishákhátanay vaeshákh tumi |
বিশাখাতনয় বৈশাখ তুমি |
You are Vaesháka,[nb 2] son of the Vishákha star.[nb 3] |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ A summer month in India, roughly mid-April to mid-May.
- ^ The most prominent star in the summer season.
- ^ Shiva's son and a great tantric personality.
Notes
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1993) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-041-7
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
External links
- Listen to the song Vishakhatanay vaeshakh tumi sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Iishan konete megh jamiyache |
Prabhat Samgiita 1982 With: Vishakhatanay vaeshakh tumi |
Succeeded by Keka kalarava mukharita prate |