Tumi esecho bhalo besecho, sakaler mane mishe gecho: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2021|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV22">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2101-2200|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, you came, loved,  
You have come, and You've held dear;
and got merged up in all minds.  
You've got mixed with everybody's psyche.
the stars in the sky are not dark,  
But the star of my sky, it is dark and gloomy,
you are with me.  
For You are not with me.
looking for you, i went for pilgrimage,
 
many vows, penances and holy baths i performed.  
To search for You I have gone on pilgrimage;
but i did not see you anywhere,  
I've practiced vows, penance, and ablutions.
even flashes i did not get,  
I sighted not anywhere, did not find even a hint;
you see all that and smile.
You have grinned, seeing me constantly.
the messenger from heaven came down,  
 
and told me secretly into my ears.
Descending, heaven's envoy has approached;
that touchstone would come only then,
On the down low, in my ear he has told:
when you would see within the mind itself.
"That [[:wikipedia:Philosopher's stone|panacea]] will arrive at the very moment
When toward the mind-core you have peered."
</poem>
</poem>
|}
|}