Mor manasa sarovare: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
In my mental lake you are the golden lotus.
On the pond of my mind,
I dance on, keeping you fixed as my goal.
You are the golden lotus.
You are the hope in the bubbling vitality of my life.
Having looked Your way, the dance mine
You loveliness overflows,
Is resuscitated with life, anxious.
Your ecstatic expression renders me ever new.
Swarms of honey bees
constantly hover around pure honey.


All my endeavours are but to please you.
Lustrous beauty of Your form lies scattered;
Except you, i do not want anything.
Filled with sunbeams is the pleasure garden.
O lord, please fulfill this desire of mine.
In arbor after arbor, a bee murmurs;
O most sportive one, o lord!
It receives a honey immaculate.
 
Contenting You is my [[Sadhana|endeavor]];
Barring You, I want nothing more.
My wish is this: Kindly fulfill love,
Oh the frisky, Sportive One!
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu