Gan geye jai tomake shonai, jiiver dukher katha: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2022|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV23">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2201-2300|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Avi...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
Line 56: Line 55:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, i go on singing the song, to you,  
A song I keep singing, I sing it to You,
about the sorrows of the living beings.  
A living being's doleful tale.
whether You hear or not, what can i do,
Whether You pay heed or not, what can I do?
but i continue to understand the restlessness.  
I go on conveying the angst.
the light falls on the earth,
 
but that does not enter the mind.
Light is there upon Earth, on mind there is none;
o lord, kindle light within the mind
Kindle light in the mind, oh Lord be so gracious;
by showering grace.
Hey the Deity, only this is my prayer.
this is my only prayer o god.  
 
you have created the cosmos
The cosmos You have built with benign imagination;
with the intention of welfare;  
Supply peace to everyone under Your protection.
grant peace to all under your shelter.  
Why this civil war, this game of ducks-and-drakes;
why this mutual fighting, frittering away,  
Please issue a nectar-like communique.
pour the message of immortality.  
</poem>
</poem>
|}
|}

Navigation menu